Also a percentage of weight reduction can do marvels for your body.
Również niewielka ilość redukcji masy ciała może zrobić cuda dla ciała.
Also a percentage of weight reduction can do marvels for your body.
Również niewielka ilość spalania tłuszczu może zrobić cuda dla ciała.
Thousands of knights have already wanted to get these marvels, but they all died, getting nothing.
Już tysiące rycerzy chciało zdobyć te dziwy, lecz wszyscy zginęli, nic nie zdobywszy.
Even a percentage of weight reduction can do marvels for your body.
Również procent redukcji masy ciała może zrobić cuda dla ciała.
Even a percentage of weight-loss can do marvels for your physical body.
Również procent redukcji masy ciała może zdziałać cuda dla ciała.
Also a small amount of weight-loss can do marvels for your body.
Również niewielka ilość utraty wagi może zrobić cuda dla ciała.
Many inventors harnessed steam power to create marvels like the steam engine.
Wielu wynalazców wykorzystało siłę parową do stworzenia cudów, takich jak maszyna parowa.
Also a small amount of weight loss can do marvels for your body.
Nawet procent utraty wagi może zrobić cuda dla ciała fizycznego.
Also a small amount of weight-loss can do marvels for your physical body.
Nawet niewielka ilość utraty wagi może zrobić cuda dla ciała fizycznego.
Motorsport showcases the engineering marvels behind some of the fastest cars on earth.
Sporty motorowe pokazują inżynieryjne cuda stojące za najszybszymi samochodami świata.
And you, facing all these marvels, stay enclosed in this darkness...
A ty, w obliczu tylu cudów, tkwisz w mroku...
Being a railfan means appreciating not just trains but their engineering marvels.
Bycie pasjonatem kolejnictwa oznacza docenianie nie tylko pociągów, ale także ich inżynieryjnych cudów.
A giant squid's anatomy and physiology are marvels of deep-sea evolution.
Anatomia i fizjologia kałamarnicy olbrzymiej to cuda ewolucji głębinowej.