Every season, nature reveals another marvel in its changing colors and landscapes.
Każda pora roku ukazuje kolejny cud natury w zmieniających się kolorach i krajobrazach.
She admired the arched bridge spanning the river, a marvel of engineering.
Podziwiała most łukowy rozciągający się nad rzeką, cud inżynierii.
The city was reshaped over the years, transforming its skyline into a modern marvel.
Miasto przekształciło się na przestrzeni lat, zmieniając swoją panoramę w nowoczesne cudo.
Alex's house is an electronic marvel, completely run by computers.
Dom Alexa to elektroniczne cudo, zarządzane całkowicie przez komputery.
I must travel alone, but you may look on and marvel.
Muszę podróżować sam. ale może pan patrzeć i podziwiać.
The railway line curves gracefully through the countryside, a marvel of engineering.
Linia kolejowa elegancko wije się przez wiejski krajobraz, będąc cudem inżynierii.
She watched the laboring engine slowly chug along the tracks, a mechanical marvel.
Obserwowała, jak sapiący silnik powoli sunie po torach, niczym mechaniczny cud.
The unbreakable glass bridge stretched across the canyon, a marvel of engineering.
Niezniszczalny szklany most rozciągał się nad kanionem, będąc cudem inżynierii.
The nutcracker's beak is both powerful and delicate, a marvel of nature.
Dziób orzechówki jest jednocześnie potężny i delikatny, prawdziwy cud natury.
It turns out the penguin eye isn't merely a biological marvel.
Okazuje się, że oko pingwina to nie tylko cud biologii.
The skew of the bridge made it an engineering marvel and a sight to behold.
Pochyłość mostu czyniła go cudem inżynierii i widowiskiem do oglądania.
The ancient stone winepress was a marvel of engineering from centuries ago.
Starożytna kamienna prasa do wina była cudem inżynierii sprzed wieków.
The tall building stood plumb against the blue sky, a marvel of modern architecture.
Wysoki budynek stał pionowo na tle błękitnego nieba, będąc cudem nowoczesnej architektury.