I am king midas, father of the bride.
Jestem król Midas, ojciec panny młodej.
I know, I feel like king midas.
Wiem, czuję się jak król Midas.
All you had to do was marry king midas' daughter.
Miałeś jedynie poślubić córkę króla Midasa.
Do you ever stop to think you're a little bit like king midas?
Czy kiedykolwiek zastanawiałeś się nad tym, że jesteś troszkę jak król Midas?
He broke into the lab, accessed the midas Array, resisted arrest.
Włamał się do laboratorium, podłączył do MIDASa, opierał się przy aresztowaniu.
Computer, interface with the midas Array.
Komputer, podłącz się do stacji MIDAS.
Greetings. I am king midas, father of the bride.
Witajcie. Jestem król Midas, ojciec panny młodej.
Power up the midas array - I'm leaving!
Szykujcie stację MIDAS. Wracam.
"By golly, I'm king midas."
As you know, we've been working with the Vulcans on the deployment of the midas Array.
Jak pan wie admirale, pracujemy z Wolkanami nad uruchomieniem stacji MIDAS.
I'm using the midas Array to tap into the Ferengi ship's sensors.
Użyłem nadajnika MIDASa i podpiąłem go do statku Ferengich.
What's the betting now on king midas, Horace?
Jakie są teraz zakłady na Króla Midasa, Horace?
Midas wants to unite the kingdoms by marrying me to his daughter.
Midas chce zjednoczyć królestwa poprzez ślub mój i jego córki.