I've never heard such terrible curses, as it is now from our wounded.
Nigdy nie słyszałem o takich strasznych przekleństw, jak teraz od naszych rannych.
Turn away now from the way of sin and you will be saved.
Zawróćcie teraz z drogi grzechu, a będziecie zbawieni.
If the boys fall asleep now from the lack of excitement.
Jeśli chłopcy zasną teraz z braku emocji.
Go now from this kingdom which you claim.
Wyjdź teraz z tego królestwa które roszczyłeś.
She's set to be moved about an hour from now from the border to some place called Bannu.
Zostanie przeniesiona za jakąś godzinę od teraz z granicy do miejsca zwanego Bannu.
My sister is going back now from our home town to Warsaw.
Moja siostra wraca teraz z naszego rodzinnego miasta do Warszawy.
You can download it now from Google Play or the App Store.
Można pobrać go teraz z Google Play lub App Store.
And now from Carmel High, it's the incomparable Vocal Adrenaline.
Teraz z liceum Carmel, nieporównywalni Vocal Adrenaline.
But now from the fighting... it's all for soldiers.
Ale odkąd zaczęły się walki to wszystko jest dla żołnierzy.
Let's find out more about it now from this article.
Dowiedzmy się teraz więcej na ten temat z tego artykułu.
New wave of memories hit him, but now from different angle.
Zalała go nowa fala wspomnień, ale tym razem o innym charakterze.
They must turn away now from sin if they want to be saved.
Muszą się teraz odwrócić od grzechu, jeśli chcą być zbawieni.
You can arrange everything online - right now from your computer.