He thrives when he's in the thick of things at work.
Losing one client isn't disastrous in the overall scheme of things.
Utrata jednego klienta nie jest katastrofą w ogólnym obrazie sytuacji.
These problems are frustrating but temporary in the grand scheme of things.
Te problemy są frustrujące, ale przejściowe w ogólnym obrazie sytuacji.
She loves conferences because they put her in the thick of things.
Using this app helps me stay on top of things at work.
Korzystanie z tej aplikacji pomaga mi być na bieżąco w pracy.
By the sound of things, their vacation turned into a complete disaster.
Z tego co słychać, ich wakacje zamieniły się w kompletne fiasko.
By the sound of things, the company might announce layoffs next month.
Z tego co słychać, firma może ogłosić zwolnienia w przyszłym miesiącu.
By the sound of things, your date last night went really well.
Z tego co słychać, twoja wczorajsza randka poszła naprawdę świetnie.
These extra costs are small in the grand scheme of things, honestly.
Te dodatkowe koszty są małe w ogólnym obrazie, szczerze mówiąc.
In the nature of things, some projects will fail despite careful planning.
Z natury rzeczy niektóre projekty upadną, mimo starannego planowania.
His achievements seem modest in the grand scheme of things, yet meaningful.
Jego osiągnięcia wydają się skromne w ogólnym obrazie, ale znaczące.
The strict new regulations are the shape of things to come for businesses.
This small-scale conflict might be the shape of things to come globally.