Maybe it's time we took this back to the precinct.
Może już pora, by zabrać to z powrotem na posterunek.
I will... right after I drag you down to the precinct.
Zrobię to, tuż po tym, jak ściągnę was na posterunek.
During the event, the police precinct organized safety patrols throughout the area.
Podczas wydarzenia, komisariat zorganizował patrole bezpieczeństwa na całym obszarze.
I can come tomorrow to your precinct, or office, whatever.
Mogę jutro przyjść... na komisariat czy tam do biura.
Should have gone with Laurel and made sure she got to the precinct.
Powinienem iść z Laurel i mieć pewność, że dotarła do dzielnicy.
In emergencies, residents know they can rely on their nearby police precinct.
W sytuacjach kryzysowych mieszkańcy wiedzą, że mogą polegać na pobliskim komisariacie.
Community meetings in the precinct help residents stay informed and engaged.
Spotkania społeczności w komisariacie pomagają mieszkańcom być na bieżąco i zaangażowanymi.
Locals asked questions regarding recent incidents in their nearby precinct.
Mieszkańcy zadawali pytania dotyczące niedawnych incydentów w ich pobliskim komisariacie.
And then there was one person in the precinct too many.
I nagle na komisariacie zrobiło się o jedną osobę zbyt tłoczno.
All to get access to the holding cell - in this precinct.
Wszystko po to, żeby miał dostęp do cel na posterunku.
Which means there were no ghosts flying around the precinct.
A to oznacza, ze po posterunku nie lata zaden duch.
Which means there were no ghosts flying around the precinct.
A to oznacza, że po posterunku nie lata żaden duch.
As a new officer, she was stationed at the police precinct downtown.
Jako nowa funkcjonariuszka została przydzielona do komisariatu w centrum miasta.