Vertaling van "programme will contribute" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
program przyczyni się
programu przyczynią się
In line with these, the new programme will contribute to a more independent and better-performing judiciary system in Lebanon, thus increasing its legitimacy and trust among the Lebanese public.
Podobnie jak poprzednie programy, nowy program przyczyni się do zwiększenia niezawisłości i skuteczności systemu sądownictwa w Libanie i tym samym do wzmocnienia jego legitymacji i zaufania wśród obywateli.
In addition, the programme will contribute to stability in South East Europe by working through the framework of the Regional Cooperation Council (RCC).
Ponadto program przyczyni się do stabilności w Europie Południowo-Wschodniej, dzięki pracom w ramach Rady Współpracy Regionalnej.
The programme will contribute to the Innovation Union flagship by supporting pre-commercial research and facilitating technology transfer process between academia and industry and to the Resource efficient Europe flagship by greatly increasing the overall sustainability of nuclear energy.
Program przyczyni się do realizacji projektu przewodniego "Unia innowacji" poprzez wspieranie badań poprzedzających wprowadzenie na rynek oraz ułatwienie transferu technologii między środowiskiem akademickim a przemysłem, a także do realizacji projektu przewodniego "Europa efektywnie korzystająca z zasobów" poprzez zdecydowane wzmocnienie zrównoważonego rozwoju energii jądrowej.
Bringing together citizens in town-twinning projects or networks of towns and supporting civil society organisations in the areas covered by the programme will contribute to increase citizens' engagement in society and ultimately their involvement in the democratic life of the Union.
Zbliżanie obywateli w ramach partnerstwa miast i sieci miast oraz wspieranie organizacji społeczeństwa obywatelskiego w obszarach objętych programem przyczynią się do zwiększenia zaangażowania obywateli w społeczeństwie, a ostatecznie także ich udziału w życiu demokratycznym Unii.
The multiannual work programme will contribute to regional cooperation and to the sharing of resources under the deployment plans, something which will improve cost effectiveness.
Wieloletni program prac przyczyni się do współpracy regionalnej i dzielenia się zasobami w ramach planów rozmieszczenia, co poprawi opłacalność działań Agencji.
It is expected that the objective-1 programme will contribute to the creation of 10000 jobs.
Oczekuje się, że program Cel-1 przyczyni się do stworzenia dziesięciu tysięcy miejsc pracy.
It should be noted that objectives of the programme will contribute to the realisation of the Union's action in this area.
Należy zauważyć, że cele tego programu przyczynią się do realizacji działań Unii w tym obszarze.
Alongside a supportive regulatory framework, our new Horizon 2020 programme will contribute the know-how necessary to shape a resource-efficient, green and competitive low-carbon economy in the EU.
Oprócz sprzyjających uregulowań również nasz nowy program ramowy "Horyzont 2020" wniesie wkład w know-how niezbędne dla przekształcenia UE w zasobooszczędną, ekologiczną i konkurencyjną gospodarkę niskoemisyjną.
Activities supported by the programme must present a potential European added value, and the programme will contribute to the achievement of the objectives of the Europe 2020strategy and its flagship initiatives.
Działania wspierane z programu muszą się cechować potencjalną europejską wartością dodaną, a sam program - przyczynić się do realizacji celów strategii "Europa 2020" i jej inicjatyw przewodnich.
Overall, the MEDIA programme will contribute a total of €755 million in support of Europe's film industry in 2007-2013, with the aim of improving the distribution and promotion of European films and strengthening the competitiveness of the sector.
W sumie w latach 2007-2013 europejski przemysł filmowy otrzyma wsparcie z programu MEDIA w wysokości 755 mln euro, co ma na celu usprawnić dystrybucję i promocję europejskich filmów oraz zwiększyć konkurencyjność tej branży.
Overall, the MEDIA programme will contribute €755 million in support of Europe's film industry from 2007-2013, with a focus on improving the distribution and promotion of European films and strengthening the competitiveness of the sector.
W sumie na wspieranie europejskiego przemysłu filmowego w latach 2007-2013 ze środków programu MEDIA przeznaczono 755 mln EUR, co ma na celu przede wszystkim usprawnić dystrybucję i promocję europejskich filmów oraz zwiększyć konkurencyjności tej branży.
The new knowledge and skills acquired from participation in the URBACT III programme will contribute to stronger and more vibrant European cities and help tackle a range of emerging urban issues linked to smart, sustainable and inclusive growth (the three Europe 2020 priorities).
Dzięki nowej wiedzy i umiejętnościom zdobytym w wyniku udziału w programie URBACT III miasta europejskie staną się silniejsze i bardziej prężne. Będzie im też łatwiej rozwiązywać problemy związane z inteligentnym, trwałym wzrostem gospodarczym sprzyjającym włączeniu społecznemu (trzy priorytety strategii "Europa 2020").
The MEDIA programme will contribute €755 million to support Europe's film industry from 2007-2013.
W ramach programu MEDIA w okresie 2007-2013 na wspieranie europejskiego przemysłu filmowego przekazane zostanie w sumie 755 mln euro.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.