Download for Windows Premium
Publiciteit
racist
/'reɪsɪst/
Her comment had a racist undertone that many people found offensive.
Jej komentarz zawierał rasistowski wydźwięk, który wielu uznało za obraźliwy.
Gary's no more violent or racist than anyone up here.
Gary nie jest bardziej agresywny czy rasistowski niż ktokolwiek tutaj.
And then our racist trailer park neighbor told me I was loitering.
Sąsiad rasista z przyczepy obok powiedział, że się szwendam.
Well, the man's an anti-semite and a racist.
Musisz być w opozycji! - Gość to antysemita i rasista.
That's not racist, but you immediately know what I mean.
To nie rasizm, ale wiadomo było, o co chodzi.
The advertisement was removed due to its blatant racist undertone and poor taste.
Reklama została usunięta ze względu na jawny rasizm i brak dobrego smaku.
Hearing his racist comments disgusted his friends, leading to an uncomfortable silence.
Słuchanie jego rasistowskich komentarzy obrzydzało jego przyjaciół, co prowadziło do niezręcznej ciszy.
It's okay, 'cause the the baker was racist.
Nic się nie stało, bo gość i tak był rasistą.
A professor is teaching what the paper feels is racist stuff.
Profesor uczy, że to co pisze ta gazeta jest rasistowskie.
In this country, people say they're not racist.
W tym kraju, ludzie mówią, że nie są rasistami.
Just because I call him nobody doesn't make me a racist.
Właściwie to, że nazwałem go nikim nie czyni mnie rasistą.
He's a racist murderer and this statue should be torn down.
Jest rasistą i mordercą, więc należy zburzyć ten pomnik.
The politician's racist remarks were way over the line and caused public outrage.
Rasistowskie uwagi polityka zdecydowanie przesadziły i wywołały oburzenie opinii publicznej.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Uitdrukkingen met racist: voorbeelden en bijbehorende vertalingen in het Pools

Synoniemen voor racist in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
patty: small flat cake of minced food
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 3672. Exact: 3672. Verstreken tijd: 36 ms.