Aram Rybicki felt from the outset that we had such inner worlds because he had one himself and I don't know whether his was alike but we understood each other.
Aram Rybicki od razu czuł, że mamy takie wewnętrzne światy, bo sam też taki miał i nie wiem czy było to identyczne, ale zrozumieliśmy się.
That is why such a man as Rybicki, who was not a military, was an appropriate person to take command, because you had to improvise a lot.
Dlatego taki człowiek jak Rybicki, który nie był wojskowym, dobrze się nadawał na takie dowództwo, bo trzeba było dużo improwizować.
Prof. Rybicki explained that in the method his team had developed silver nanoparticles are formed directly on the surface and inside the cellulose fibres (e.g. cotton) in the process of finishing.
Prof. Rybicki wyjaśnia, że w opracowanej przez jego zespół metodzie nanocząstki srebra powstają bezpośrednio na powierzchni i we wnętrzu włókien celulozowych (np. bawełny) w procesie wykończenia.
The film focuses on the protagonist's activity not only from before 1989 but also after the transformation, when Rybicki held high state positions.
Film skupia się nie tylko na działalności bohatera przed 1989 rokiem, ale również po transformacji, kiedy Rybicki piastował wysokie stanowiska państwowe.
We experienced a real shock when combining experimental data with our model, we discovered that what arises in proton-proton collisions behaves exactly like our single fire streak , sums up Dr. Rybicki.
Przeżyliśmy prawdziwy wstrząs, gdy zestawiając dane eksperymentalne z naszym modelem odkryliśmy, że to, co powstaje w zderzeniach proton-proton, zachowuje się dokładnie tak jak nasza pojedyncza ognista smuga - podsumowuje dr Rybicki.
I keep remembering how we met with Aram Rybicki, who immediately opened up and after the very first and second meeting he perfectly understood how we think and how we understand the world, how we read this modern world.
Cały czas pamiętam jak spotkaliśmy się z Aramem Rybickim, który otworzył się natychmiast i już po pierwszym, drugim spotkaniu, dokładnie rozumiał jak my myślimy i jak rozumiemy świat, jak czytamy ten świat współczesny.
As usual, citizen Rybicki.
Owszem. Jak zwykle, Rybicki.
Piotr Rybicki -Licensed auditor, specializes in corporate finance, reporting, corporate governance and creative accounting.
Piotr Rybicki - Biegły rewident, specjalizuje się w finansach korporacyjnych, sprawozdawczości, nadzorze właścicielskim oraz rachunkowości kreatywnej.
Despite advertisements, marketing activities, the recipients have the greatest influence on the opinion building of the provider [Nogalski, Rybicki 2002].
Mimo reklam, działań marketingowych to usługobiorcy mają największy wpływ na budowanie opinii o jednostce [Nogalski, Rybicki 2002].
We recently observed an increase in interest in the use of silver and its compounds for antibacterial finishing of textiles - Prof. Edward Rybicki told PAP.
Sposób Ostatnio obserwuje się zwiększenie zainteresowania stosowaniem srebra i jego związków do antybakteryjnego wykończenia wyrobów włókienniczych - poinformował PAP prof. dr hab. Edward Rybicki.
I will only say that the management of Teatr Wielki has been cleared of all allegations by both the court and the special committee headed by deputy Minister of Culture, Arkadiusz Rybicki.
Powiem tylko tyle, że dyrekcja TW została całkowicie oczyszczona z wszelkich pomówień, zarówno przez prokuraturę, jak też przez specjalną komisję kierowaną przez wiceministra kultury Arkadiusza Rybickiego.
About company MELBEST is a family company formed the basis 35-year Zenon Rybicki's experience.
O firmie MELBEST jest firmą rodzinną, powstałą w oparciu o 35-letnie doświadczenie Zenona Rybickiego.
MELBEST is a family business, based on 35 years of Zenon Rybicki's experience.
Firma MELBEST jest firmą rodzinną, powstała w oparciu o 35-letnie doświadczenie Zenona Rybickiego.