Vertaling van "same laws" in Pools
People and animals are subject to the same laws of nature.
The correct combination of colors in the bedroom is subject to the same laws as the combination of shades in other rooms.
Właściwa kombinacja kolorów w sypialni podlega tym samym prawom, co kombinacja odcieni w innych pomieszczeniach.
Let's simply look, as most carefully as possible, how the same laws of nature were working, which we use everyday in our investigations.
Po prostu zobaczmy, najstaranniej jak to możliwe, jak działały te same prawa przyrody, które codziennie wykorzystujemy w naszych badaniach.
The same laws could apply.
There is a fluid border between realistic and abstract forms, both are created on the basis of the same laws that apply in nature, they decide on statics, dynamics and mutual relations.
Między formami realnymi a abstrakcyjnymi istnieje płynna granica, obydwie skonstruowane są na podstawie tych samych praw, decydujących o statyce, dynamice i wzajemnych relacjach.
Any two things, whether they are a stick and some fruit or a word and the object it designates, merge into a unified structure in accordance with the same laws.
Dwa przedmioty, obojętne czy jest to pałka i owoc, czy słowo i przedmiot, łączą się w jedną strukturę wedle tych samych praw.
The same laws that protect people from me, protect me from you.
Te same prawa, które chronią innych przede mną, chronią też mnie przed tobą.
The same laws of physics, the same limitations are there in working with a space.
Te same prawa fizyki, te same ograniczenia, które istnieją w pracy z przestrzenią.
Our story is about a society terrified to see in their midst people who don't conform to the same laws and rules.
Nasza historia to historia o społeczeństwie, które panicznie boi się dostrzec, że w jego ramach nie wszyscy podlegają tym samym prawom i regułom.
The cause of the universe must have been non-material because if the cause was material/ natural, it would be subject to the same laws of decay as the universe.
Przyczyna istnienia wszechświata musiała być nie-materialna, gdyż gdyby była materialna/ naturalna, to musiałaby podlegać tym samym prawom rozkładu, co i wszechświat.
But, of course, the same laws of physics also control the world WE inhabit, so to discover how the solar system started, we don't need to look out into space or back in time.
Ale oczywiście te same prawa fizyki kontrolują także świat, który MY zamieszkujemy, więc by dowiedzieć się jak powstał układ słoneczny nie musimy nie musimy wyglądać w kosmos, czy cofać się w czasie.
As such, this web page presents ideas which are the intellectual property of the author. Therefore, the content of this web page is the subject to the same laws of intellectual ownership as every other scientific publication.
Jako taka, strona ta publikuje idee, ktrych prezentacja podlega tym samym prawom intelektualnej wasnoci jak kade inne opracowanie naukowe.
Similarly, nobody processes the liver by centrifugation before transplant. Adipose tissue should be seen as any other tissue type, as it follows the same laws of Physics.
Nikt przecież nie wiruje wątroby przed jej przeszczepem, a tkanka tłuszczowa jest taką samą tkanką jak wszystkie inne tkanki i podlega tym samym prawom fizyki.