Vertaling van "settles down" in Pools
When everything settles down, I should know where to find her.
Kiedy wszystko się uspokoi, powinnam wiedzieć gdzie ją znajdę.
When everything settles down, crawl back to the outpost.
Kiedy wszystko się uspokoi, trzeba przeczołgać się pod strażnicę.
The dust after local elections slowly settles down.
Kurz po wyborach lokalnych powoli osiada.
Lead pollution sort of precipitates through the air and then settles down on the soil.
Ołów wytrąca się w powietrzu i osiada na powierzchni gleby.
As soon as the pandemic situation settles down and most of the funds are placed somewhere, everything will return to normal.
Jak tylko sytuacja związana z pandemią się unormuje oraz większość środków zostanie już gdzieś ulokowana, wszystko wróci do normy.
Once everything settles down, I will come back for you.
I can try to read her mind more when she settles down.
Gdy się uspokoi, to mogę spróbować zagłębić się w jej myśli.
Really good! I may come home tomorrow if everything settles down.
Może wrócę jutro do domu, jeśli wszystko się uspokoi.
Things will become more manageable once everything settles down.
Będzie łatwiej, gdy wszystko się uspokoi.
If you love this woman, run away with her and come back when everything settles down.
Póki kochasz te kobietę, uciekajcie razem i wróćcie jak się uspokoi.
And when everything settles down, we settle the score.
Kiedy wszystko się uspokoi, wyrównamy rachunek.
I'm telling you, once he settles down, this is going to be a perfectly normal sleepover.
Mówię ci, kiedy się uspokoi, to będzie całkiem normalne pidżama party.
But I promise you, when everything settles down around here, next round of drinks is on me.
Obiecuję, że gdy wszystko tu się uspokoi, stawiam najbliższą kolejkę.