We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
The way of Truth is simultaneously one and manifold according to the variety of charisms, just as Truth is one while at the same time possessing an inexhaustible richness.
Droga Prawdy jest jedna a jednocześnie wieloraka, w zależności od różnych charyzmatów, tak jak Prawda jest jedna a jednocześnie nieskończenie bogata.
Světlá is probably the best known and most popular village in Podještědí and simultaneously one of the oldest villages in the region.
Světlá jest prawdopodobnie najbardziej znaną i najpopularniejszą miejscowością regionu Podještědí i jednocześnie jedną z najstarszych miejscowości regionu.
The city has the most important port of the island, and simultaneously one of the most important on all islands of the Aegean Sea.
Zlokalizowany jest tutaj najważniejszy port wyspy, a jednocześnie jeden z ważniejszych na wyspach Morza Egejskiego.
The TRACE MODE IDE allows to make simultaneously one project for many runtimes called project nodes.
TRACE MODE IDE pozwala zrobić jednocześnie jeden projekt dla wielu modułów runtime, zwanych węzłami projektu.
Therefore your position is simultaneously one with and different from the Supreme Soul.
You are simultaneously one with and different from Kṛṣṇa. Because you are spirit, therefore you are not different from Kṛṣṇa, but because you are only a minute particle of Kṛṣṇa, you are therefore different from Him.'
Jesteś jednocześnie jednym i różnym od Kryszny. Ponieważ jesteś duszą, dlatego nie różnisz się od Kryszny, ale dlatego, że tylko malutką cząstką Kryszny, to jesteś od Niego różny.
Bolshaya Sadovaya street, one of the oldest in Rostov, is simultaneously one of the most beautiful.
Ulica Bolshaya Sadovaya, jedna z najstarszych w Rostowie, jest jednocześnie jedną z najpiękniejszych.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.