The consulate lowered its flag to half-staff as a solemn sign of respect.
Konsulat opuścił flagę do połowy masztu jako uroczysty znak szacunku.
A lone knell rang out, solemn and clear in the tranquil morning.
Samotny dźwięk dzwonu rozległ się, uroczysty i wyraźny w spokojny poranek.
The call-up fell on his birthday, turning a happy day into a solemn one.
Powołanie przypadło na jego urodziny, zmieniając radosny dzień w poważny.
The funeral home displayed a solemn wreath made of white lilies and roses.
Dom pogrzebowy wystawił poważny wieniec z białych lilii i róż.
The choir sang a solemn hymn to honour the fallen during the funeral mass.
Chór zaśpiewał podniosły hymn, aby uczcić pamięć poległych podczas mszy żałobnej.
This solemn mood, the overall splendor has already began to affect me.
Ten podniosły nastrój, ogólny przepych już zaczął mi się powoli udzielać.
Mourning attire was requested for guests attending the solemn memorial service.
Goście uczestniczący w uroczystym nabożeństwie zostali poproszeni o ubranie się na czarno.
The cathedral doors seemed like a solemn gateway to heaven at twilight mass.
Drzwi katedry wydawały się uroczystymi bramami nieba podczas wieczornej mszy.
In the cold stone hall, aqua vitae was served after the solemn sermon.
W zimnej kamiennej sali po uroczystym kazaniu podano wodę życia.
He acted like a clown during the ceremony, completely ruining the solemn atmosphere.
Zachowywał się na ceremonii jak pajac, zupełnie psując podniosłą atmosferę.
The priest emphasized the phrase till death do us part during their solemn vows.
Kapłan podkreślił słowa "dopóki śmierć nas nie rozłączy" podczas ich podniosłej przysięgi.
The general's solemn appeal to arms echoed across the silent parade ground.
Uroczyste wezwanie pod broń generała rozbrzmiewało nad milczącym placem apelowym.
When we entered, the ceremony was already in full course and very solemn.
Kiedy weszliśmy, uroczystość trwała już w najlepsze i była bardzo podniosła.