Instead of ordering another round, we just nursed our drinks and talked.
Zamiast zamawiać kolejną kolejkę, tylko sączyliśmy drinki powoli i rozmawialiśmy.
The teacher seemed miffed when students talked during the important announcement.
Nauczyciel wydawał się zirytowany, kiedy uczniowie rozmawiali podczas ważnego ogłoszenia.
He talked in riddles during negotiations, confusing rivals and gaining valuable time.
Podczas negocjacji mówił zagadkami, mącąc wrogom w głowach i zyskując cenny czas.
The old man talked in riddles, as if hiding some painful secret past.
Starzec mówił zagadkami, jakby ukrywał jakąś bolesną tajemniczą przeszłość.
He talked forever and a day about his travels, never pausing for breath.
On opowiadał sto lat o swoich podróżach, nie robiąc ani chwili przerwy.
The negotiators talked in circles, repeating demands without offering any compromise.
Negocjatorzy mówili w kółko, powtarzając żądania bez proponowania kompromisu.
She talked so fast that I soon lost track of the entire discussion.
Mówiła tak szybko, że wkrótce straciłem wątek całej dyskusji.
He talked at a clip, barely giving anyone a chance to respond.
Mówił w szybkim tempie, prawie nie dając nikomu szansy odpowiedzi.
He talked confidently, all the while feeling nervous inside about his speech.
Mówił pewnie, cały czas czując wewnętrzny stres związany z przemową.
They talked for years before she finally chose to have her tubes tied.
Rozmawiali latami, zanim ona w końcu zdecydowała się podwiązać jajowody.
They talked at a stretch for twelve hours, catching up on everything.
Rozmawiali bez przerwy przez dwanaście godzin, nadrabiając wszystkie zaległości.
Journalists loved her because she talked from the hip and never dodged questions.
Dziennikarze ją uwielbiali, bo mówiła bez ogródek i nigdy nie unikała pytań.
The oracle talked in riddles, so every listener heard a different hidden meaning.
Wyrocznia mówiła zagadkami, więc każdy słuchacz słyszał inne, ukryte znaczenie.