Toward that end, they use coercive and sometimes violent practices.
Pod tym celu, uzywaja coerciv a czasem brutalne praktyki.
Toward that end, they use coercive and sometimes violent practices.
W tym celu stosuja przymusowe i czasami przemocowe praktyki.
And for one lovely lass, that end happens tonight.
Put that end into the wall and the current should give us enough to...
Włóż ten koniec w ścianę, a prąd powinien zapewnić nam wystarczająco...
That means that I have to assign resources in pursuit of that end.
To oznacza, że muszę przydzielić środki na ten cel.
Earning your trust seemed like a good start toward that end.
Zdobycie twojego zaufania wygląda na dobry krok w kierunku tego celu.
May the friendship between our worlds be the first step toward that end.
Oby przyjaźń między naszymi światami była pierwszym krokiem do tego celu.
Everything that I've done since it happened has been toward that end.
Wszystko, co robiłem w tym kierunku, zmierzało do tego celu.
And hopefully, your skills will go a long way toward that end.
I miejmy nadzieję, zapewni nam swoje umiejętności tego celu.
There we go. Vicente, get on that end.
Idziemy. Vicente, złap ten koniec.
Paul touched the champagne bottle that end up on the beach.
If you saw the things that end up on my work table.
These are short socks that end at an altitude below the ankle.
Są to krótkie skarpety, które kończą się na wysokości poniżej kostki.