We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Once this happens, the physical threat stop and the reprogramming begins.
Kiedy to się udaje, fizyczne męczarnie się kończą a zaczyna przeprogramowanie.
Further measures are planned to encourage the shift to energy-saving technologies, cushion the socioeconomic impact of the crisis, and facilitate the reprogramming and the disbursement of EFF funds.
Planuje się dalsze środki zachęty do przechodzenia na energooszczędne technologie oraz mające na celu amortyzowanie skutków gospodarczych i społecznych kryzysu i ułatwiające przeprogramowanie wydatkowania środków EFR.
It is therefore appropriate to exclude the information concerning the reprogramming of control units for speed limitation devices and recording equipment from the provisions on giving access to repair and maintenance information.
Należy zatem wyłączyć informacje dotyczące przeprogramowania jednostek sterujących dla urządzeń ograniczenia prędkości i urządzeń rejestrujących z przepisów w zakresie dostępu do informacji dotyczących naprawy i obsługi technicznej pojazdów.
When these can be effectively screened for their effects in the creation of stem cells from differentiated cells, then the reprogramming technology will be a step closer, moving stem cell research ever further forward.
Z chwilą, gdy będzie możliwe skuteczne sprawdzenie ich oddziaływania na proces tworzenia komórek macierzystych z komórek zróżnicowanych, technologia przeprogramowania będzie o krok bliższa, znacznie posuwając badania nad komórkami macierzystymi.
72% of the reprogramming required is due to delays in rural development programmes.
72% wymaganego przeprogramowania jest wynikiem opóźnień dotyczących programów na rzecz rozwoju obszarów wiejskich.
Further measures are planned to encourage the shift to energy-saving technologies, cushion the socioeconomic impact of the crisis, and facilitate the reprogramming and the disbursement of EFF funds.
Dalsze środki mają wesprzeć wykorzystywanie technologii energooszczędnych, złagodzić gospodarcze i społeczne skutki kryzysu oraz ułatwić przeprogramowanie i wydatkowanie funduszy EFR.
And the reprogramming he was just hurting so bad.
A przeprogramowanie... On tak bardzo cierpiał.
Morgan: Once this happens, the physical threat stop and the reprogramming begins.
Kiedy to się udaje, fizyczne męczarnie się kończą a zaczyna przeprogramowanie.
The disagreement was eventually broken up by security, who mandated A) the reprogramming of the scanner by the second Doctor Jung, and B) that all staff remain in their particular iteration to avoid confusion.
Niezgoda została ostatecznie zakończona przez personel ochrony, który nakazał A) przeprogramowanie czytnika przez drugiego doktora Junga, B) pozostawanie wszystkich pracowników w swoich odpowiednich iteracjach w celu uniknięcia zamieszania.
'We demonstrated that Nanog is absolutely required for the reprogramming of adult cells back into embryonic stem cells, and that this is true for embryonic cells as well.'
"Wykazaliśmy, że Nanog jest absolutnie niezbędne do przeprogramowania dorosłych komórek z powrotem w embrionalne komórki macierzyste i to samo dotyczy także komórek embrionalnych."
new instrument aiming to develop a mechanism to be mobilised to react to economic shocks and abrupt changes in EU regions and Member States eligible under Heading 1b) even through the reprogramming of unused appropriations
nowy instrument na rzecz rozwoju mechanizmu, w celu umożliwienia reagowania na szoki gospodarcze i nagłe zmiany w regionach UE i Państwach Członkowskich, kwalifikujących się w ramach tytułu 1b) nawet w drodze przeprogramowania niewykorzystanych środków,
No, he does not. I have completed the reprogramming.
Nie, nie ma. Zakończyłem przeprogramowanie.
I have completed the reprogramming.
Nie, nie ma. Zakończyłem przeprogramowanie.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.