You'd think after this many we'd know what to do.
Można by pomyśleć, że po tylu dzieciach wiemy, co robić.
Most adult cancer patients don't have this many drugs in their systems.
Większość dorosłych pacjentów chorych na raka nie ma tylu leków we krwi.
There's never been this many sharks so close to the shore.
Tutaj nigdy nie było tak wiele rekinów tak blisko brzegu.
I never imagine, that there are this many roads exist.
Nigdy nie pomyślałbym, że istnieje tak wiele dróg.
I don't remember you hanging this many lights last year.
Nie pamiętam, żebyś wieszała tyle światełek w zeszłym roku.
All right, so that'll be... this many dollars.
No dobra, to w sumie będzie... tyle dolarów.
All right, so that'll be this many dollars.
No dobra, to w sumie będzie... tyle dolarów.
Jaridians do not kill this many of us in a decade.
Jaridianie nie zabili nas tylu w ciągu dekady.
I can't believe there's this many runaway cases.
Nie mogę uwierzyć, że jest tyle nierozwiązanych spraw.
There had to have been people for this many plants to survive.
Musieli tu być ludzie, jeśli tyle roślin przeżyło.
A killer like this doesn't usually leave this many clues.
Taki zabójca nie zostawia zazwyczaj tylu wskazówek.
Reversing this many years of damage will take longer than a few hours.
Odwrócenie tylu lat szkód potrwa dłużej niż kilka godzin.
With this many power generators, we can build a city here.
Dzięki tylu generatorom prądu możemy zbudować miasto.