Stop driving like a maniac; this road is icy and really dangerous tonight.
Przestań jeździć jak wariat, ta droga jest dziś oblodzona i naprawdę niebezpieczna.
Radar, I don't remember this road being this terrible.
Radar, nie przypominam sobie żeby ta droga była taka okropna.
However, in our opinion, this road does not create major difficulties.
Jednak naszym zdaniem droga ta nie stwarza większych trudności.
To the north of Funchal this road goes through tunnels in the mountains.
Na północ od Funchal droga ta prowadzi przez tunel w górach.
It'll be our eighth display site on this road.
Heavy rain often leads to a chaotic traffic jam on this road.
Ulewny deszcz często prowadzi do chaotycznego korka na tej drodze.
Many's the time we walked this road, talking softly until the sunrise.
Wiele razy szliśmy tą drogą, rozmawiając cicho aż do wschodu słońca.
Repairs on this road are slow as a tortoise; it's been months already.
Naprawy na tej drodze są wolne jak żółw; to już trwa miesiącami.
The bike lane on this road is separated from cars by a barrier.
Pas rowerowy na tej drodze jest oddzielony od samochodów barierką.
Just follow this road and we shall be there by morning.
Po prostu jedź tą drogą a powinniśmy być tam o poranku.
Just think what trouble we could run into on this road.
Pomyśl tylko o kłopotach w jakie moglibyśmy wpaść na tej drodze.
Goodness knows when the construction on this road will finally be finished.
Kto wie, kiedy w końcu skończą budowę na tej drodze.
I know this road - curves west just up ahead.
Znam tę drogę, zachodni łuk jest tuż przed nami.