Download for Windows Premium
-50% Premium
Publiciteit
those because

Vertaling van "those because" in Pools

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
je, bo
Steve, I only liked those because I was high.
Steve, lubiłem je kiedy byłem ujarany.
Women don't need those because it is understood.
Kobiety takich nie potrzebują, bo to jest oczywiste.
But there are fewer and fewer of those because I have dementia.
Ale tych chwil jest coraz mniej, bo mam demencję.
You said you wouldn't buy those because preservatives make you go blind.
Powiedziałeś, że nie kupisz takich Ponieważ konserwanty sprawiają, że oślepnę.
But he took those because he couldn't find what he was looking for.
Ale zabrał je, bo nie mógł znaleźć tego, czego naprawdę szukał.
But there are fewer and fewer of those because I have dementia.
Ale tych chwil jest coraz mniej, bo mam demencję.
You said you wouldn't buy those because preservatives make you go blind.
Mówiłaś, że ich nie kupisz, bo konserwanty doprowadzają do ślepoty.
I don't do those because it's not a big funny area for me.
Nie robię tego, bo nie jest to dla mnie śmieszny temat.
He wears those because he has weak vision.
Nosi je, bo słabo widzi.
No, but she sent those because she realized the prenup was about love, not control.
Dała ci to, bo zrozumiała, że w intercyzie chodzi o miłość, a nie kontrolę.
I've just got those because I like them.
Wziąłem je, bo je lubię.
No, I just had those because I sometimes get really nervous I mean, I didn't...?
Nie, miałam tylko xanax, bo czasem sama jestem nerwowa.
I mention those because those are things I never did
Mówię o tym, bo przekroczyłem linię, kiedy już ich nie zrobię.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor those because in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
nail: metal fastener with a pointed end and flat head
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 32. Exact: 32. Verstreken tijd: 247 ms.