The war was their finest hour, showcasing the nation's resilience and unity.
Wojna była ich godziną próby, ukazując odporność i jedność narodu.
Community leaders spoke during the dedication, emphasizing unity and progress.
Podczas ceremonii otwarcia przemawiali lokalni liderzy, podkreślając jedność i postęp.
The community sought conciliation to address the recent tensions and foster unity.
Społeczność dążyła do mediacji w celu rozwiązania niedawnych napięć i zjednoczenia.
His speech sought to favor unity and cooperation among the participants.
Jego przemówienie miało na celu promowanie jedności i współpracy wśród uczestników.
A world leader should inspire hope and unity among their citizens.
Mąż stanu powinien inspirować nadzieję i jedność wśród swoich obywateli.
They urged him to back down for the sake of team unity.
Namawiali go, aby się wycofał dla dobra jedności zespołu.
The local government promotes community service as a way to foster unity.
Lokalne władze promują prace społeczne jako sposób na budowanie jedności.
His remarks were aimed at fostering unity among different community groups.
Jego wypowiedzi zmierzały do budowania jedności między różnymi grupami społecznymi.
Their pretended unity soon fell apart when faced with real challenges.
Ich udawana jedność szybko się rozpadła w obliczu prawdziwych wyzwań.
Our nation has endured through thick and thin, facing challenges with unity and resilience.
Nasz naród przetrwał w szczęściu i nieszczęściu, stawiając czoła wyzwaniom z jednością i odpornością.
The celebrations will revolve around the theme of unity and community love.
Obchody będą oscylować wokół tematu jedności i miłości do społeczności.
Celebrating achievements in social welfare brings communities together and fosters unity.
Świętowanie osiągnięć w zakresie dobra społecznego jednoczy społeczności i wspiera ich jedność.
The team's unity crumbled under pressure, and it turned into every man for himself.
Jedność zespołu załamała się pod presją i zamieniła się w 'każdy sobie'.