We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
pozwoli obu
Canon is confident that this new framework will enable both companies to make the most of the vast opportunities within the network camera market, demonstrating their commitment to partners and customers while contributing to the Canon Group's long-term presence as a leader within this industry.
Canon jest przekonany, że ten nowy model pozwoli obu firmom zwiększyć możliwości rozwoju na rynku sieciowych kamer, umacniając jednocześnie pozycję Canon Group, jako lidera branży. Następny artykuł
Moreover, the cooperation will enable both parties to leverage on each other's technical expertise and distribution networks, resulting in a further broadening of the product offering and value-added services for the customers of both CID LINES and Meratech.
Co więcej, współpraca pozwoli obu stronom wykorzystać wzajemną wiedzę techniczną i sieci dystrybucji, co zaowocuje dalszym poszerzeniem oferty produktowej i usług o wartości dodanej dla klientów zarówno CID LINES jak i Meratech.
Welcomes the conclusion of negotiations on the second-stage Air Transport Agreement between the EU and the US, containing a number of incentives to encourage legislative changes in the US, which - when implemented - will enable both sides to establish an Open Aviation Area
z zadowoleniem przyjmuje zakończenie negocjacji w sprawie drugiego etapu umowy o transporcie lotniczym między UE i USA, zawierającej liczne zachęty do wprowadzenia zmian ustawodawczych w USA, których wdrożenie pozwoli obu stronom na ustanowienie otwartego obszaru lotniczego
Mr. Ravi Wadhwani, Business Manager of Hira Industries, said, This collaboration, between two very powerful businesses, will enable both companies tohare their synergies and build on their core competencies to create a new dimension in installation systems.
W opinii Pana Ravi Wadhwani, Business Managera Hira Industries Współpraca dwóch tak potężnych firm, pozwoli obu firmom generować synergię, która poparta wysokimi kompetencjami, pozwoli utworzyć nowy wymiar systemów instalacyjnych.
This will enable both arms of the budgetary authority to ask for more clarification and further inquiries when deemed necessary.
Umożliwi to obydwu działom władzy budżetowej zwrócenie się o dodatkowe wyjaśnienia i dalszą analizę, jeżeli uzna to za konieczne.
The platform will be scalable and will enable both mobile deployment according to seasonal requirements and fixed location for high throughput.
Platforma będzie skalowalna i umożliwi zarówno mobilne udostępnianie w zależności od wymagań sezonowych, jak i stałą lokalizację zapewniającą wysoką przepustowość.
Mobile application form of the configurator will enable both customers and company representatives, to present a product in any form and in modern way.
Konfiguratory w formie aplikacji mobilnej umożliwią zarówno klientom jak i przedstawicielom firm zaprezentowanie produktów w nowoczesny sposób.
This will enable both institutions to keep a close eye on the goal of convergence of supervisory practices and also on the exercise of national discretion.
Umożliwi to obu instytucjom bieżące śledzenie pożądanej konwergencji praktyk nadzoru oraz przestrzegania krajowych praw wyboru.
In conclusion, I would like once more to applaud the rapporteur for the work she has carried out in submitting a report and amendments that will enable both of the lawmaking bodies to concentrate on the main problem that remains to be resolved, namely the funding.
Reasumując, chciałbym jeszcze raz wyrazić uznanie dla pani poseł sprawozdawczyni za jej wkład pracy w związku z przedstawieniem sprawozdania i poprawek, dzięki którym oba organy prawodawcze będą mogły skoncentrować się na głównym problemie, który pozostaje do rozwiązania, a mianowicie na finansowaniu.
In ethical concern for your neighbor, you should feel that proper handling of the situation will enable both of you to use it.
W etycznej trosce o znajomego powinieneś uważać, że prawidłowe rozwiązanie tej sytuacji pozwoli Wam obu go używać.
Both the EU and WEU are convinced that practical implementation of Article 17 of the TEU will best and most speedily be achieved by arrangements which will enable both organisations to carry out their functions under these provisions more effectively, notably in crisis situations.
Zarówno UE jak i UZE są przekonane, że praktyczne wykonanie art. 17 TUE zostanie najlepiej i najszybciej osiągnięte poprzez uzgodnienia, które umożliwią obu organizacjom skuteczniejsze pełnienie ich funkcji na mocy tych przepisów, przede wszystkim w sytuacjach kryzysowych.
This will enable both new and existing providers of Desktops-as-a-Service and other workspace services a faster, simpler approach to deploying hosted Citrix technologies.
Dzięki temu zarówno nowi jak i istniejący dostawcy rozwiązań Desktop-as-a-Service oraz innych usług zyskają szybszy i prostszy sposób wdrażania hostowanych technologii Citrix.
The Agency faced the challenge to carry out actions that will enable both the successful public offering of the company and a high valuation for shareholders of LiveChat Software SA
Przed Agencją postawiono cel przeprowadzenia działań, które umożliwią sukces oferty publicznej spółki i uzyskanie wysokiej wyceny dla akcjonariuszy LiveChat Software SA
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.