Examples with "would castigate" and their translation in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
In ancient times, leaders would castigate those who disobeyed their laws very severely.
W starożytności przywódcy bardzo surowo karali tych, którzy nie przestrzegali ich praw.
Kraszewski's literary activities were characterised by patriotic intentions, tinged with antipathy toward the aristocracy, affinity with the gentry (whose vices he would castigate, but whom he considered to be the mainstay of national awareness) and a tendency to idealise the peasants.
Twórczości Kraszewskiego stale przyświecały intencje patriotyczne, przybarwione niechęcią do arystokracji, sympatią do szlachty (której wady chłostał, ale uważał ją za ostoję świadomości narodowej) i skłonnością do idealizowania ludu. Pozytywistyczni realiści traktowali go jako swego nauczyciela.
Andere resultaten
The soldier was warned not to castigate his comrades during difficult training.
Żołnierza ostrzeżono, by nie karcił swoich towarzyszy podczas trudnego szkolenia.
The critic will castigate any film that fails to meet his high standards.
Krytyk bezlitośnie zmiażdży każdy film, który nie spełnia jego wysokich standardów.
The teacher had to castigate the student for being rude to his classmates.
Nauczyciel musiał skarcić ucznia za niegrzeczne zachowanie wobec kolegów z klasy.
She felt guilty after having to castigate her employee for poor performance.
The coach decided to castigate the players for their lack of effort during the game.
Trener postanowił ostro zganić zawodników za brak zaangażowania podczas meczu.
Parents should never castigate their children in anger; it can lead to long-term damage.
Rodzice nigdy nie powinni karać dzieci w gniewie; może to prowadzić do długotrwałych szkód.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.