Examples with "you're waking... when" and their translation in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Potem to zrozumiałam, ale w samym momencie, gdy otwierasz oczy...
'Cause... I guess, who wants to sleep when you're always waking up screaming?
Ponieważ... jak sądzę, kto chce spać, skoro zawsze budzi się krzycząc?
When it happened it was truly like a nightmare, like, you know, you're waking up, like this... this couldn't have happened, but it did.
Więc gdy to się stało... to był prawdziwy koszmar, chciałam się obudzić... myślałam, że to nie mogło stać, ale stało się.
YOU SAY IT ALWAYS HAPPENS IN SUCH PURE CHRONOLOGY... THAT YOUR ACTIONS ARE ALWAYS THE SAME. TONIGHT WHEN YOU'RE DREAMING OR AS YOU SAY, WHEN YOU'RE WAKING UP DON'T REACH FOR THE GLASS.
Gdy będzie pani dziś śniła lub też, jak pani twierdzi, funkcjonowała na jawie, niech pani nie bierze szklanki.
Every waking' hour I'm on the phone with this guy...
W każdej wolnej chwili rozmawiam przez telefon z tym gościem.
But waking up like this... is better than sleeping.
Ale budzenie się w ten sposób jest lepsze niż spanie.
Just the thought of waking up every morning and hearing...
Tylko ta rozkosz budzenia się co rano, żeby usłyszeć...
And I dedicate every moment of my waking life... to your joy.
I dedykuje ci każdą chwilę mojego życia, dla twojej radości.
Waking up next to strangers that they chose for me... I understand.
Budzić się obok obcej kobiety, którą oni wybrali... Rozumiem.
That was probably easier for him than to spend - another waking moment...
To pewnie było dla niego łatwiejsze niż spędzanie - każdej chwili...
To a certain extent, we all have these... so-called waking dreams.
Do pewnego stopnia, wszyscy doświadczamy tak zwanych snów na jawie.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.