An insistent alarm alerted the staff to the presence of smoke in the building.
O alarmă care suna insistent i-a avertizat pe angajați că în clădire era fum.
He offered assistance as smooth as silk, never once sounding pushy or insistent.
El a oferit ajutor fin ca mătasea, fără să pară vreodată insistent.
No wonder you were so insistent that I join the glee club tour.
Nu mă mai mir că ai insistat atâta să particip la turneul corului.
She was therefore very insistent about being examined like any other child.
De aceea a insistat mereu sa fie examinata ca oricare alt elev.
She kept her lips sealed, letting the silence answer their insistent questions.
Ea și-a ținut gura închisă, lăsând tăcerea să răspundă întrebărilor lor insistente.
She voted against the stream, defying her party's clear and insistent instructions.
Ea a votat împotriva curentului, sfidând instrucțiunile clare și insistente ale partidului său.
The insistent seller did not take no for an answer, continuing to promote his goods.
Vânzătorul insistent nu a acceptat un nu drept răspuns și a continuat să-și promoveze marfa.
The insistent tone in her voice showed how strongly she felt about the issue.
Tonul ei insistent arăta cât de mult o preocupa problema.
And that feeling has been so insistent that I make guesses.
Și această senzație e atât de insistentă încât încerc să ghicesc.
I told him you were busy, but he was very insistent.
I-am spus că ești ocupată, dar era foarte insistent.
I informed her that you were occupied, but she was insistent.
Am informat-o că ești ocupată, dar a fost insistentă.
I need to be more insistent, good omen or no.
Semn bun sau nu, trebuie să fiu mai insistent.
He was insistent that they couldn't be involved in the arson.
Era insistent că ei nu puteau fi implicați în incendiere.