An insistent alarm alerted the staff to the presence of smoke in the building.
O alarmă care suna insistent i-a avertizat pe angajați că în clădire era fum.
He offered assistance as smooth as silk, never once sounding pushy or insistent.
El a oferit ajutor fin ca mătasea, fără să pară vreodată insistent.
No wonder you were so insistent that I join the glee club tour.
Nu mă mai mir că ai insistat atâta să particip la turneul corului.
Once his knees started going, he was insistent that I took over.
Îndată ce am început să merg, a insistat să-i iau locul.
She kept her lips sealed, letting the silence answer their insistent questions.
Ea și-a ținut gura închisă, lăsând tăcerea să răspundă întrebărilor lor insistente.
She voted against the stream, defying her party's clear and insistent instructions.
Ea a votat împotriva curentului, sfidând instrucțiunile clare și insistente ale partidului său.
The insistent seller did not take no for an answer, continuing to promote his goods.
Vânzătorul insistent nu a acceptat un nu drept răspuns și a continuat să-și promoveze marfa.
The insistent tone in her voice showed how strongly she felt about the issue.
Tonul ei insistent arăta cât de mult o preocupa problema.
And that feeling has been so insistent that I make guesses.
Și această senzație e atât de insistentă încât încerc să ghicesc.
I was so insistent the president of the bank himself appeared.
Am fost atât de insistent încât a venit însuși președintele băncii.
I told him you were busy, but he was very insistent.
I-am spus că ești ocupată, dar era foarte insistent.
I informed her that you were occupied, but she was insistent.
Am informat-o că ești ocupată, dar a fost insistentă.
I need to be more insistent, good omen or no.
Semn bun sau nu, trebuie să fiu mai insistent.