Mai multe întâlniri, întârzieri și insistențe să facem o coaliție.
More meetings, further delays and an insistence on building a coalition.
Cereri tot mai insistente de dreptate se auzeau din toate colțurile orașului.
The clamoring demands for justice could be heard across the city.
Cerințele ei insistente și gălăgioase făceau dificilă ajungerea la o înțelegere pașnică.
Her clamoring demands made it difficult to reach a peaceful agreement.
Nu a vrut să cedeze pe subiectul acesta, chiar și după multe insistențe.
She wouldn't cave in on the issue even after much persuasion.
Vocalizele insistente ale protestatarilor au forțat guvernul să reanalizeze noua politică.
Clamoring by the protesters forced the government to reconsider the new policy.
În timpul ședinței, vocile tot mai insistente ale angajaților au cerut imediat salarii mai mari.
During the meeting, clamoring from employees demanded higher wages immediately.
Politicianul s-a confruntat cu o avalanșă de întrebări insistente din partea reporterilor la conferința de presă.
The politician faced clamoring questions from reporters at the press conference.
Se auzeau scandările insistente ale susținătorilor de afara stadionului.
They heard the clamoring chants of the supporters outside the stadium.
Se auzeau strigăte disperate și insistente de ajutor din casa părăsită.
Insistent calls for help could be heard from the abandoned house.
S-a săturat de emailurile insistente care îi umpleau zilnic căsuța poștală.
She became tired of the touting emails cluttering her inbox daily.
Privirile insistente ale părinților l-au încurajat să-și termine repede temele.
Prodding looks from his parents encouraged him to finish his homework quickly.
În sfârșit m-au băgat în schemă la proiect după luni de insistențe.
They finally let me in on the project after months of insisting.
A fost deranjată de bătăile insistente în ușa din spate.
She was disturbed by the knocking knocks at the backdoor.