It's your primp from your last marriage.
E contractul prenupțial de la căsătoria ta anterioară.
I'm working on the primp, but we need you to find out her intentions.
I got caught in a primp spiral.
Am fost prins într-o spirală Primp.
I need to go upstairs and primp.
Later, the women will primp and groom while the men play football.
Mai târziu, femeile și mirele se vor aranja și bărbatii vor juca fotbal.
Later, the women will primp and groom while the men play football.
Mai târziu, femeile și mirele se vor aranja și bărbații vor juca fotbal.
Because it doesn't matter how much I primp and preen, you'll never see me.
Nu contează cât mă aranjez pentru că tu oricum nu mă vezi.
I'll primp but won't be late because
O să mă aranjez, dar nu voi întârzia, pentru că...
Now I hardly have any time to primp them.
And when you can send someone to jail with a phone call, there's your primp.
Și cum te puteam trimite la închisoare cu un singur apel, aveam deja un contract.
You can water the plant a little, directing the stream to the stem of the tomato to lightly primp it.
Puteți să udați puțin planta, îndreptând pârâul către tulpina de roșii pentru a o ușura ușor.
Of course there is no primp.
They primp and they preen and they fluff you and tell you that you are the foot soldiers of the cause.
Se gătesc și se dichisesc și vă încântă spunându-vă că sunteți soldați importanți ai cauzei.