Examples with "with encoding" and their translation in Roemeens
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Besides the usual difficulties with encoding semantic commonsense knowledge, existing semantic NLP sometimes scales too poorly to be viable in business applications.
Pe lângă dificultățile obișnuite cu codificarea cunoașterii semantice, PLN semantică existentă scalează, uneori, prea slab pentru a fi viabilă în aplicațiile curente.
Builder properly cleans up drafts fixing an issue where files with encoding errors would continually re-open when restoring Builder's internal state.
Builder curăță în mod corespunzător proiectele de remediere a unei probleme în care fișierele cu erori de codificare se vor re-deschide continuu atunci când se restabilește starea internă a Builderului.
If the cameras work with various encoding settings, they must be added separately, with individual parameters.
Dacă, camerele funcționează cu setări de codare variate, trebuiesc adăugate separat, cu parametrii individuali.
Smart rendering with minimum video re-encoding which leads to fast export speed and maximum quality preservation.
Acordare inteligentă cu re-codare video minimă ce conduce la o viteză de export rapidă şi păstrarea calităţii maxime.
This article introduces a number of basic concepts needed to understand other articles that deal with characters and character encodings.
Acest articol introduce o serie de concepte de bază necesare întelegerii altor articole care au legatură directă cu caracterele și codarea acestora.
We expect these bitrates to evolve over time as we get more efficient with our encoding techniques.
Pentru că tehnicile noastre de codificare vor deveni mai eficiente, ne așteptăm ca aceste rate de biți să evolueze pe parcursul timpului.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.