SEVERE COUGHING I tell you what, you can have just a little bit.
TOS SEVERA Te diré una cosa, puedes solo un poquito.
I'm all right. (COUGHING) Prime Minister, the crossing has started.
Estoy bien. (TOS) Primer Ministro, el cruce ha comenzado.
I'M NOT COUGHING ANYMORE. NEITHER ARE YOU.
Ya no he tosido más, ni tampoco tú.
Who... - (WOMAN COUGHING) Coughing now interrupts them.
¿Quién... ellos Tos ahora interrumpe.
And are powerful enough to cover their tracks. (COUGHING) strangely agitated by the results of a routine postmortem.
Y son lo suficientemente poderosos para cubrir sus huellas... extrañamente agitado por los resultados de un análisis postmortem de rutina.
COUGHING If the doctor wishes me to spend the entire day in my bed, he can carry me there himself.
Si el médico quiere que pase todo el día en la cama, tendrá que llevarme él mismo.
(COUGHING) We don't need confetti.
No necesitamos confeti, ¡sino frenos!
(COUGHING) But they will wonder why so impatient.
Las personas se preguntan ¿por qué tanta impaciencia?
Is anyone there? - (COUGHING) I hear you!
COUGHING I can't believe I coughed -at that exact moment! -He's the one!
TOSE ¡No puedo creer que tosí - en el momento justo! - ¡Es él!
The question is, who are you? (COUGHING) Alice.
COUGHING Give me a hand. I got you.
Get low, to the side, okay? (COUGHING) Coming through.
Agáchese, hacia el lado, ¿de acuerdo?