Coming back to a place like this again.
De volver a un lugar como este otra vez.
Coming back from the dead usually is.
Usualmente, volver de la muerte lo es.
Coming back should be a mutual choice between spirit and host...
Regresar debería ser... un acuerdo mutuo de espíritu y huésped.
Coming back to the house that he built without him in it.
Regresar a la casa que construyó, y no encontrarlo adentro.
Coming back from lunch three hours late is really going to take some explaining.
Volver del almuerzo con tres horas de retraso va a costar explicarlo.
Coming back from the dead isn't something that happens every day.
Volver de entre los muertos no es algo que pase todos los días.
Coming back to these places has been different from what I expected.
Volver a aquel lugar ha sido tan distinto de lo que imaginaba.
Coming back and working at school was at first really strange.
Volver y trabajar en el colegio fue al principio muy raro.
Coming back after a long day, one is always welcomed.
Volviendo después de un largo día, uno siempre es bienvenido.
Coming back to the race, free practice went pretty well.
Volviendo a la carrera, los entrenos libres fueron bastante bien.
Coming back to life the way you did was-was clinically impossible.
Volver a la vida, como lo hizo usted, era clínicamente imposible.
Coming back was chaotic, but now things are almost back to normal.
El regreso fue algo caótico, pero ya todo está casi normal.
Coming back to the main story before I get lost in these memories...
Volviendo a la historia principal antes de perderse en los recuerdos...