And it is going to be compromised for a handful of ECUs.
Y se la va a comprometer por un puñado de ecus.
For this purpose, it may decide to modify the amounts expressed in ECUs.
A este fin, podrá decidir modificar los importes expresados en ecus.
Carly reads practically all compatible ECUs.
Carly lee prácticamente todas las centralitas compatibles.
Are those ECUs really that bad?
Delivery times of some ECUs reach several months.
Los tiempos de entrega de algunas ECU alcanzan varios meses.
Larger sites may require additional ECUs for solid communication.
Los sitios más grandes pueden requerir de ECU adicionales para una comunicación sólida.
Only for ECUs that support serial communications.
Solamente para los ECUs que apoyan comunicaciones seriales.
Values of domestic support and export subsidies are expressed in ECUs.
Los valores de la ayuda interna y de las subvenciones a la exportación se expresan en ecus.
It means billions of ECUs lost to our taxpayers.
Nuestros contribuyentes pierden cada año miles de millones de ecus por este concepto.
The budget shall be drawn up in ECUs.
El presupuesto se establecerá en ecus.
Implementation of algorithms in embedded automotive ECUs (electronic control units).
Implementación de algoritmos en ECUs automotrices integradas (unidades de control electrónico).
Restoring consumer confidence is costing billions of ECUs from public funds.
La recuperación de la confianza de los consumidores cuesta miles de millones de ecus de fondos públicos.
Some ECUs have changeable parameters that can be use to adjust or customize certain functions.
Algunos ECUs tienen parámetros cambiables que pueden utilizar para ajustar o personalizar ciertas funciones.