Gal vaseline has been for centuries a delicate object of cult.
La vaselina Gal ha sido durante décadas un delicado objeto de culto.
I know you would assume that from Gal's accent, but...
Sé que asumirías eso por el acento de Gal, pero...
My Gal know how to carve up a sausage real good.
Mi chica sabe cómo cortar una salchicha muy bien.
Gal could sing before she went all phony.
La chica sabía cantar, antes de quedarse sin voz.
Each barrier is completely dipped in a Gal bath after manufacture.
Cada barrera se sumerge totalmente en un baño del galón después de la fabricación.
Tour information and guided tours by Gal in the Galillee.
Información del Tour y visitas guiadas por galón en la Galilea.
Besides, I think that's the only way to get Gal out.
Además, creo que es la única forma de sacar a Gal.
Gal's, you can mix different colours and try many styles.
Chicas, podéis mezclar diferentes colores y probar muchos estilos.
Gal, a dog trainer, also communicates with the collies in whistles.
Gal, entrenador canino, se comunica con los collies mediante silbidos.
Of course, I was devastated to hear about Gal's illness.
Por supuesto, me sentí devastado al enterarme de la enfermedad de Gal.
To be honest, I'm worried about Gal too.
Si te digo la verdad, Gal también me preocupa.
It has done a fair bit of damage there, Gal.
Provocó un daño bastante grande, Gal.
Gal like you can't afford that mortgage.
Una chica como tú no puede pagar esa hipoteca.