In that moment, she became a praying soul among the restless.
En ese momento, se convirtió en un alma orante entre los inquietos.
In that moment, the touching of their hearts united them forever.
En ese momento, la conexión de sus corazones los unió para siempre.
In that open field, the children ran without bounds until sunset.
En aquel campo abierto, los niños corrieron sin límites hasta el atardecer.
In that surgery room, decades of friendship flashed before my eyes.
En aquel quirófano, décadas de amistad pasaron ante mis ojos.
In that generous family, kindness is always found in plenty.
En esa familia generosa, la bondad siempre se encuentra en abundancia.
In that moment, I knew my heart was filled with joy.
En ese momento, supe que mi corazón estaba lleno de alegría.
In that jerkwater town, even the movie theater closed years ago.
En ese pueblo de mala muerte, hasta el cine cerró hace años.
In that online community, the moderator is a law unto himself.
En esa comunidad en línea, el moderador es una ley aparte.
In that culture, only certain elders are allowed to tell fortunes.
En esa cultura, solo ciertos ancianos tienen permitido echar las cartas.
In that silence, the stadium felt the collective agony of defeat.
En ese silencio, el estadio sintió la colectiva amargura de la derrota.
In that moment, nothing seemed more important than their friendship.
En ese momento, nada parecía más importante que su amistad.
In that still, I found clarity and a sense of purpose.
En esa quietud, encontré claridad y un sentido de propósito.
In that club, even the shyest members eventually open up.
En ese club, hasta los más tímidos terminan por abrirse.