It seems like this decision Is taking longer than normal.
Parece que está decisión está tomando más tiempo de lo normal.
Well, the cia Is taking the body and all our evidence, so...
Bueno, la CIA se está llevando el cuerpo y toda la evidencia, así que...
I've been running all over, And I should have called to say that this murder, Which is actually now two murders, Is taking a lot longer than I expected.
He estado yendo de un lado a otro, y debería haber llamado para decir que este asesinato, que de hecho ahora son dos asesinatos, está llevando mucho más de lo que esperaba.
Is taking any medications, especially aspirin.
Está tomando algún medicamento, especialmente aspirina.
Is taking control, it's your love
Está tomando el control, él es su amor
Is taking salicylates (such as aspirin).
Está tomando salicilatos (tales como la aspirina).
Is taking it's toll.
Está tomando su peaje.
Is taking any medications.
Está tomando cualquier medicamento.
Is taking medications to treat epilepsy, bacterial or fungal infections, HIV infection, depression or heart rhythm disorders
Está tomando medicación para tratar la epilepsia, infecciones bacterianas o fúngicas, la infección por VIH, cuadros de depresión o alteraciones del ritmo cardíaco
Is taking medications to treat epilepsy, bacterial or fungal infections, HIV infection, depression or heart rhythm disorders
Está tomando medicación para tratar la epilepsia, infecciones bacterianas o fúngicas, la infección por VIH, depresión o alteraciones del ritmo cardíaco
Recently we've begun to feel That the devil's leadership Is taking us in the wrong direction.
Recientemente comenzamos a sentir que el liderazgo del Diablo nos está llevando por la dirección equivocada.
Xneen? - Is taking a little nappy time.
¿Xneen? - Se está tomando una siesta.