Is there something we should be talking about, 'cause I get the feeling...
Hay algo de lo que deberíamos estar hablando, porque tengo el presentimiento...
Is there something in your mobile app that turns customers away?
Hay algo en su aplicación móvil que aleja a sus clientes?
Is there something we can learn from the tradition of amulets?
Hay algo que podemos aprender de la tradición de los amuletos?
Is there something I can read to quickly understand its fundamentals?
Hay algo que yo pueda leer para comprender rápidamente sus fundamentos?
Is there something I need to do for me now.
Muy bien, hay algo que necesito que Uds. dos hagan por mí ahora.
Is there something we should know? - It's standard.
Hay algo que deberíamos saber? Ah... es rutinario.
Is there something I don't know? No, nothing.
Hay algo que yo no sé No hay nada.
Is there something you do not know, I teach you.
Is there something we need to discuss before getting to work?
¿Hay algo... que debamos discutir antes de empezar a trabajar?
Is there something more to this dynamic than meets the eye?
¿Hay algo más en esta dinámica que salte a la vista?
Is there something you find funny or possibly don't understand?
¿Hay algo que te parezca gracioso, o que no entiendas?
Is there something written about the police gender that worth reading?
¿Se ha escrito algo que merezca leerse sobre el género policial?
Is there something similar to cloud computing in personal data processing?
¿Hay algo parecido a la cloud computing en la informática personal?