BUT WHAT I LACK IN FINESSE... I MAKE UP IN... PORTIONS.
Pero la falta de fineza la compenso con las porciones.
Currently, if the student was not, is LACK period.
En la actualidad, si el estudiante no era, es período de carencia.
If you are not hard-working multiasset can consular the described provision in the article 13.2 (PECANE LACK).
Si no eres trabajador pluriactivo puedes consular la prestación descrita en el artículo 13.2 (PECANE CARENCIA).
This is why I am here - to remind you that you have everything and you LACK NOTHING.
Está es la razón por la que YO estoy aquí. Para recordarte que lo tienes todo y que NO TE FALTA NADA.
If we feel we are "owed," then we are entertaining LACK CONSCIOUSNESS and a void within the Self is being recognized...
Si sentimos que se nos "debe", entonces estamos recibiendo una CONCIENCIA DE CARENCIA y un vacío dentro del Ser está siendo reconocido.
1 Free LEARN AS LACK TIME to get the vehicle next to the rails to your stop!
1 Gratis APRENDER COMO FALTA TIEMPO para obtener el vehículo al lado de los rieles a su parada!
DO NOT YOU WILL LACK NOTHING! or at least almost anything...
¡NO LE HARÁ FALTA NADA! o al menos casi nada...
THOUGH WE LACK RAIN THIS YEAR.
Aunque este año falta lluvia.
BUT WHAT YOU LACK BIOLOGICALLY,
Pero lo que falta biológicamente
YOU LACK THE WILL OF A WARRIOR. WHAT DO YOU MEAN?
Te falta la voluntad del guerrero.
THE ONE THING THEY'RE ALL SAID TO LACK IS COMMON SENSE.
Lo único que dicen que les falta es el sentido común.
PLUS THE WHOLE MATCHING-HAIRCUT THING ADDS A LEVEL OF COMMITMENT THAT THE OTHER ACTS JUST LACK.
Además, lo del mismo corte de cabello agrega un nivel de compromiso a su acto que le falta a los otros.