The nuclear-weapon States should apply those measures provided for in the Model Protocol that each of them identifies as capable of contributing to the nuclear non-proliferation objectives.
Los Estados poseedores de armas nucleares deberían aplicar las medidas previstas en el protocolo modelo que cada uno de ellos considerase que podría contribuir al logro de los objetivos de la no proliferación nuclear.
International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards have been strengthened, including through the adoption of a Model Protocol to the Agency's existing bilateral safeguards agreements.
Se han reforzado las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica mediante, entre otras cosas, la adopción de un protocolo modelo relativo a los acuerdos de salvaguardia bilaterales en vigor.
We welcome the fact that 29 countries, including three nuclear-weapon States, have signed the Model Protocol and that one of them has already started its implementation.
Acogemos con beneplácito el hecho de que 29 países, con inclusión de tres Estados poseedores de armas nucleares, hayan firmado el Modelo de Protocolo y que uno de ellos ya haya comenzado a aplicarlo.
For its part, my Government has taken steps to incorporate the measures required under the Model Protocol into domestic laws and regulations aimed at their early implementation.
Por su parte, mi Gobierno ha dado pasos encaminados a incorporar las medidas que se estipulan en el Modelo de Protocolo en las leyes y reglamentos nacionales con miras a aplicarlas cuanto antes.
Those measures which required new authority have been incorporated in a Model Protocol additional to the existing safeguards agreements.
Las que requieren una nueva autorización han sido incorporadas a un modelo de Protocolo adicional a los acuerdos sobre salvaguardias existentes.
Hungary is also prepared to enter into an additional protocol complementing its safeguards agreement, in strict observance of the guidelines constituting the basis of the Model Protocol.
Hungría también está preparada para adherir a un protocolo adicional que complemente su acuerdo de salvaguardias, respetando estrictamente las directrices que constituyen la base del modelo de Protocolo.
States which are anxious to have the best possible non-proliferation credentials should therefore see in the acceptance of the Model Protocol a means to further this aim.
Por lo tanto, los Estados que estén vivamente interesados en tener las mejores credenciales posibles en materia de no proliferación deberán ver en la aceptación del modelo de Protocolo un medio para alcanzar esa meta.
Latin American Model Protocol for the investigation of gender-related killings of women (femicide/feminicide)
Modelo de protocolo latinoamericano de investigación de las muertes violentas de mujeres por razones de género (femicidio/feminicidio), 2014
The strengthening measures in the Model Protocol focus on the provision of more information to the Agency about States' nuclear activities and on more physical access to places where nuclear material is or could be present.
Las medidas de fortalecimiento incluidas en el modelo de protocolo se refieren fundamentalmente a la obligación de proporcionar al Organismo más información sobre las actividades nucleares de los Estados y mayor acceso físico a los lugares donde haya o pueda haber material nuclear.
We believe that the international community should be moving towards declaring the Model Protocol as constituting the Agency's safeguards system prescribed in the NPT.
A nuestro juicio la comunidad internacional debe avanzar hacia la declaración del Modelo de Protocolo como constituyente del sistema de salvaguardias del Organismo prescrito en el TNP.
With the conclusion of the new Model Protocol Additional to Safeguards Agreements, prospects are good that countries may move beyond an era when the threat of nuclear weapons and their proliferation were a dominant feature of the international landscape.
Con la concertación de un nuevo Modelo de Protocolo adicional para los acuerdos de salvaguardias, existen buenas perspectivas de que los países dejen atrás la era en que la amenaza de armas nucleares y su proliferación eran el rasgo predominante del panorama internacional.
Today, however, the Agency has new tools and new authorities that are contained in the Model Protocol.
Con todo, actualmente el Organismo dispone de nuevas herramientas y nueva autoridad que se plasman en el Modelo de Protocolo.
We share the view that the Model Protocol can become fully effective only if implemented by all States parties to IAEA safeguards agreements.
Compartimos la opinión de que el Modelo de Protocolo sólo ha de ser plenamente eficaz si es aplicado por todos los Estados partes en los acuerdos de salvaguardias del OIEA.