It could be a model program for human, spiritual and local economic development.
Puede ser un programa modelo para un desarrollo humano, espiritual y económico local.
Each site succeeded in reaching diverse populations with risk factors relevant to the model program.
Cada sitio logró alcanzar poblaciones diversas con factores de riesgo relevantes con respecto al programa modelo.
The model program is based on a modular structure to allow the simulation of transport processes independently or jointly.
El programa del modelo está basado en una estructura modular para permitir la simulación de procesos de transporte de modo independiente o en conjunto.
Inpatient hospitalizations and emergency service visits among participants in an Individual Placement and Support (IPS) model program.
From 14 to 24 September, the British premium manufacturer presents a broad cross-section of its range, containing elements drawn from the current model program, its rich selection of optional equipment and the latest additions in the area of accessory and lifestyle products.
Del 14 al 24 de septiembre, el fabricante británico de calidad superior presenta un amplio muestrario de su gama, que contiene elementos tomados del programa de modelos actuales, su variada selección de equipamiento opcional y las últimas incorporaciones en el área de accesorios y productos Lifestyle.
Program Payment Expiration Date: The 2018 model program payments will expire nine (9) months after retail sale date.
Fecha de vencimiento para el pago del programa: Los pagos del programa de modelos 2018 expiran nueve (9) meses después de la fecha de venta minorista.
If you have questions about the Whole Child Model program, please contact us at 1 (800) 700-0000 or email us at.
Si tiene preguntas sobre el programa del Modelo del Niño en su Totalidad, llámenos al 1 (800) 700-0000 o email a.
Whole-Child Model program will be implemented in 21 counties, no sooner than July 1, 2018.1
El programa Modelo del Niño en su Totalidad se implementará en 21 condados a partir del 1 de julio de 2018.1
Will local county CCS offices be responsible for anything under the Whole-Child Model program?
¿Las oficinas locales del programa CCS de los condados serán responsables de algún aspecto del programa Modelo del Niño en su Totalidad?
Once on the Whole Child Model program, will my child's CCS benefits change?
Una vez que esté inscrito en el programa Modelo del Niño en su Totalidad, ¿cambiarán los beneficios de CCS de mi hijo?
The Alliance will be hosting information meetings in each county to help you learn more about the CCS Whole Child Model program and meet with county agencies and children with disabilities support organizations.
¡Acompáñenos! La Alianza organizará reuniones de información en cada condado para ayudarle a recibir más información sobre el programa del Modelo del Niño en su Totalidad de CCS.
Will there be any changes to the CCS program in counties and Medi-Cal managed care plans that are not participating in the Whole-Child Model program?
¿Habrá algún cambio en el programa CCS en los condados y en los planes de atención administrada de Medi-Cal que no participan en el programa Modelo del Niño en su Totalidad?
If you have questions about the Whole Child Model program,
Si tiene preguntas sobre el programa del Modelo del Niño en su Totalidad,