It is also an active cultural centre with a varied programme of events.
In the summer months, you'll find a packed programme of events.
A programme of events is offered throughout the summer.
Yet this birthday party not only falls within your programme of events on adult education.
Sin embargo, esta celebración de aniversario no sólo se circunscribe a su programa de actividades en materia de educación de adultos.
Spontaneity blends with the official programme of events.
This graduation ceremony marks the culmination of an extensive programme of events, conferences and seminars throughout the academic year.
Esta ceremonia de graduación marca la culminación de un extenso programa de actos, conferencias y seminarios realizados a lo largo de todo el curso académico.
Official presentation of the Programme of events.
Presentación Oficial del Programa de actos.
Comments on: Crimefest 2015 - Programme of events revealed!!
Comments on: Sábado 3 de mayo Noche en Blanco. Programa de actividades.
For this reason, the programme of events dedicated to him is immense.
Por todo ello, el programa de eventos que se le dedica es inmenso.
An exciting programme of events entertains visitors and locals all year around.
Un interesante programa de eventos entretiene a visitantes y residentes a lo largo del año.
More detailed information on the Programme of Events will be publicised shortly.
Información más detallada sobre el Programa de eventos se darán a conocer en breve.
For the latest information about the programme of events, visit
Si desea la última información acerca del programa de eventos, visite
We've got a huge programme of events planned, which will also include
Tenemos planeado un gran programa de eventos, que también incluirá