That guy gets cheered every time he walks on a field.
A ese tipo, lo aclaman cada vez que pisa un campo.
That guy said it himself, they're just liars.
Como lo dijo ese tipo, no son más que mentirosos.
That guy was headed for a midlife crisis when they shot him.
Ese hombre iba hacia la crisis de los cuarenta cuando le dispararon.
That guy covers more mileage than a six-day bike rider.
Ese hombre cubre más kilómetros que un ciclista en seis días.
That guy's arm over there, with the tattoos.
Como el brazo de ese tío de allí, con los tatuajes.
That guy's going to destroy everything this school stands for.
Ese tío va a destruir todo lo que este colegio representa.
That guy hangs around bars trying to shake down tourists for easy money.
Ese tipo ronda los bares intentando sacar dinero a alguien, sobre todo turistas.
That guy dancing on the table is crazier than a road lizard tonight.
Ese tipo bailando sobre la mesa está más loco que una cabra esta noche.
That guy is looking for trouble, hanging around the bar all night.
Ese tipo está buscando pelea, rondando el bar toda la noche.
That guy's a classic armchair columnist, reviewing foreign policy from his comfortable recliner.
Ese tipo es un clásico crítico de café, opinando sobre política exterior desde la barra.
That guy will sell to whoever gives him the biggest kickback.
Ese tipo va a venderle a quien le dé la mejor oferta.
That guy sucks harder than the toilet in an airplane bathroom.
Ese tipo apesta más que el inodoro del baño de un avión.
That guy buying another sports car has more dollars than sense.
Ese tipo que compra otro coche deportivo tiene más dinero que cerebro.