Examples with "We aim at complementing" and their translation in Spaans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
We aim at complementing your academic training with activities that will allow you to grow as an individual and as an important society member.
Buscamos complementar tu formación académica con actividades en las que puedas desarrollarte como persona y como miembro importante de la sociedad.
Andere resultaten
This proposal aims at complementing its monitoring and co-ordinating actions with a selected set of strategic actions targeted at high priority areas.
Precisamente, esta propuesta tiene por objeto completar sus acciones de seguimiento y coordinación mediante un conjunto específico de medidas estratégicas centradas en ámbitos altamente prioritarios.
Vena is the CPM tool that instead of trying to replace Excel aims at complementing it, which it has been doing successfully.
Vena es la herramienta de EPM que en lugar de intentar reemplazar Excel aspira a complementarla, lo que hace satisfactoriamente.
The code aims at complementing the legal provisions in force regarding the holding of elections, addressing issues such as bribery, undue influence, illegal and irregular practices, and aims at ensuring the integrity of the electoral process.
El código complementa las disposiciones jurídicas en vigor relativas a la celebración de elecciones, y en él se abordan cuestiones como el soborno, la influencia indebida y las prácticas ilícitas e irregulares, con objeto de garantizar la integridad del proceso electoral.
The present note builds on the provisions of the aforementioned note by the President, in addition to other such notes, and aims at complementing them.
La presente nota se basa en las disposiciones de la mencionada nota de la Presidencia, y además en otras notas similares, y persigue el objetivo de complementarlas.
They rather aim at complementing the framework by adding new aspects and, in particular, at strengthening the applicable rules as regards access of interest groups to the European Parliament premises.
Por el contrario, buscan complementar el marco añadiendo nuevos aspectos y, en concreto, reforzar las normas aplicables en lo que respecta al acceso de los grupos de interés a las sedes del Parlamento Europeo.
The proposal therefore complies with the subsidiarity principle in as far as Community action aims at complementing and not replacing national capacities
La propuesta, por tanto, cumple el principio de subsidiariedad puesto que la acción comunitaria tiene por objeto completar, que no sustituir, las capacidades nacionales.
The amendments tabled by the Committee on Legal Affairs and Citizens' Rights aim at complementing the text, even at giving it greater coherence and rigour.
Las enmiendas propuestas por la Comisión de Asuntos Jurídicos y Derechos de los Ciudadanos procuran completar el texto, introducir en él una mayor coherencia y un mayor rigor.
He is also the founder and one of the promoters of Euskadi Brass, a cultural project which aims at complementing the training of students, professionals and amateurs of brass wind instruments.
Fundador y promotor de Euskadi Brass, comienza un nuevo proyecto cultural que tiene como fin complementar el desarrollo de los estudiantes, profesionales y amateurs de los instrumentos de viento metal por medio de la música y fusiones con otras disciplinas artísticas.
The international process should aim at complementing national policies and efforts to reduce emissions from deforestation as well as add to efforts that are already in place
Los procesos internacionales deberían tener por objeto complementar las políticas y los esfuerzos nacionales encaminados a reducir las emisiones derivadas de la deforestación, así como apoyar los esfuerzos en curso
The Commission aims at complementing the reform and adoption of the Modernised Customs Code and the pan-European electronic customs system by improving the organisation and working methods of customs administrations.
La Comisión quiere complementar la reforma y adopción del Código Aduanero Modernizado y del sistema aduanero electrónico paneuropeo con la mejora de los métodos de organización y de trabajo de las administraciones aduaneras.
EU financial intervention should aim at complementing and supporting the actions of Member States and at coordination in an area where issues are transnational by nature.
La intervención financiera comunitaria debería tener por objetivo complementar y apoyar las acciones de los Estados miembros y asegurar la coordinación en un ámbito como este, en el que las cuestiones planteadas tienen, por su propia naturaleza, carácter transnacional
EU financial intervention should aim at complementing and support the actions of Member States and aiming at coordination in an area where issues are transnational by nature
La intervención financiera comunitaria debería tener por objetivo complementar y apoyar las acciones de los Estados miembros y asegurar la coordinación en un ámbito como este, en el que las cuestiones planteadas tienen, por su propia naturaleza, carácter transnacional
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.