Download for Windows Premium
Publiciteit
and based
Geflecteerde vorm van and base
Their approach is cooperative, hands-on and based on lateral thinking.
Su enfoque es cooperativo, práctico y basado en el pensamiento lateral.
The starting price mentioned is per person and based on two travellers.
El precio inicial mencionado es por persona y basado en dos viajeros.
It is purely subjective and based on our desire to return.
Es puramente subjetivo y se basa en nuestro deseo de volver allá.
It is similar to hemodialysis and based on the same principles.
Es parecido a la hemodiálisis y se basa en los mismos principios.
Our classes are dynamic, engaging and based on real scenarios.
Nuestras clases son dinámicas, atractivas y se basan en casos reales.
A nation conceived in freedom and based on the equality of men.
Una nación concebida en libertad y basada en la igualdad de los hombres.
The technology is available today and based on industry standards.
La tecnología ya está disponible y se basa en los estándares del sector.
In some cases, it is small scale and based on barter.
En algunos casos es de pequeña escala y se basa en el trueque.
Our price is negotiable, and based on the quantity and package.
Nuestro precio es negociable, y basado en la cantidad y el paquete.
Our courses are practical and based on examples from the local region.
Nuestros cursos son prácticos y se basan en ejemplos de la región local.
The ancient teachings were not formed and based on faith.
Las antiguas enseñanzas no fueron formadas y basadas en la fe.
Indeed, it is humane and based upon great patience.
En efecto, es humana y basada en una gran paciencia.
The application process is highly competitive and based on merit.
El proceso de solicitud es altamente competitivo y basado en el mérito.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor and based in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
beanbag: soft furniture filled with beans for seating
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 9105. Exact: 9105. Verstreken tijd: 841 ms.