A report of loss, a birth certificate, etc. will not be accepted as document.
No se aceptará como documento una denuncia de extravío, partida de nacimiento, etc.
English abstract Study of the photography as document.
The verbatim record of this meeting was issued as document S/PV..
El acta literal correspondiente a la sesión se ha publicado con la signatura S/PV..
The recommendation was subsequently circulated as document G/ADP/9.
A compilation of the replies received would be circulated as document IP/C/W/73.
Se distribuirá en el documento IP/C/W/73 una recopilación de las respuestas recibidas.
The report was subsequently adopted and circulated as document GPA/44.
A continuación se adoptó el informe y se distribuyó como documento GPA/44.
On the next day, his report was issued as document CD/1299
Al día siguiente su informe fue publicado con la signatura CD/1299.
The description of the diskettes was published as document ESA/P/WP..
La descripción de los disquetes se publicó como documento ESA/P/WP..
If you have Spanish nationality please enter your NIF/DNI as document of identification.
Si tienes nacionalidad española introduce como documento de identificación personal tu NIF/DNI.
A report of the special workshop was subsequently issued as document G/SPS/R/41.
Posteriormente se publicó un informe del taller especial como documento G/SPS/R/41.
The official calendar was to be issued as document TD/B/INF..
El calendario oficial se publicaría con la signatura TD/B/INF..
The draft report was distributed on Tuesday as document CD/WP..
El proyecto de informe se distribuyó el martes con la signatura CD/WP..
The minutes of this meeting have been circulated as document IP/C/M/27.
Se ha distribuido el acta de esa reunión como documento IP/C/M/27.