We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
afirmando que tal
afirmar que tales
Darwinists often cite such junk DNA as evidence for the grander claims of the theory of evolution, asserting that such junk DNA makes little sense within the framework of intelligent design.
Los darwinistas a menudo citan al ADN basura como evidencia a favor de las más grandes afirmaciones de la teoría de la evolución, afirmando que tal ADN basura no tiene mucho sentido dentro del marco del diseño inteligente.
Tenzin immediately dismissed this idea, asserting that such an aggressive strategy would only worsen the relations between benders and nonbenders, and he claimed it was merely a ploy to grant Tarrlok more power.
Tenzin inmediatamente rechazó esta idea, afirmando que tal estrategia agresiva solo empeoraría las relaciones entre Maestros y No-Maestros, y declaró que no era más que una estratagia para que Tarrlok obtuviera más poder.
Fortunately, a few years later the committee ruled out the category of this peculiar "insomnia" from the list of records, not without reason asserting that such experiments are too dangerous for life.
Afortunadamente, unos años más tarde el comité descartó la categoría de este peculiar "insomnio" de la lista de registros, no sin razón afirmar que tales experimentos son demasiado peligrosos para la vida.
Her Government was not alone in asserting that such measures should be based only on sound science and must be the least trade-distorting possible in their application: the SPS and TBT agreements called for nothing less.
Su Gobierno no es el único en afirmar que tales medidas deben basarse solamente en principios científicos razonables y que su aplicación debe distorsionar lo menos posible el comercio: es lo menos que exigen los Acuerdos MSF y OTC.
However, practice and case law gave very little justification for asserting that such a procedure now formed part of customary law.
Sin embargo, la afirmación de que ese procedimiento ya forma parte del derecho consuetudinario difícilmente encuentra fundamento en la práctica y la jurisprudencia.
In asserting that such acts were criminal by nature, it categorically rejected any effort to link terrorism and extremism to a religion, belief or ethnic group; rather, it supported all efforts to strengthen dialogue and understanding among civilizations.
Al afirmar que esos actos tienen carácter criminal, rechaza categóricamente todo esfuerzo por vincular el terrorismo y el extremismo con una religión, creencia o grupo étnico; más bien, apoya todos los esfuerzos por reforzar el diálogo y la comprensión entre civilizaciones.
While several commenters argued against the use of offered prices, asserting that such prices do not reflect the true cost of alternative purchases, we have left this provision unchanged.
Aunque varios comentaristas se mostraron contrarios a la utilización de ofertas de precios, afirmando que esos precios no reflejan el costo auténtico de una posible compra alternativa, hemos mantenido esta disposición sin cambios.
Pfeiffer, by contrast, looked at the country through unromantic lenses, admitting that the vegetation is rich and nature more verdant than elsewhere but asserting that such excesses can be tiring on the eye.
Pfeiffer, por el contrario, observa al país a través de un lente pragmático, reconociendo que la vegetación es rica y la naturaleza más verde que en cualquier otro lado pero asegurando que tales excesos pueden cansar la vista.
On appeal of a decision expressly asserting that such a seller could claim an exemption, a court recognized that the situation raised an issue concerning the scope of article 79.
Al pronunciarse sobre la apelación de un fallo que afirmaba expresamente que ese vendedor podía invocar una exoneración, un tribunal reconoció que la situación planteaba problemas en cuanto al alcance del artículo 79.
While he was not asserting that such conduct was sanctioned by the State authorities, he submitted that a far more proactive approach involving public information and punitive action was required on the part of public officials.
Aunque el orador no afirma que las autoridades públicas aprueben dicha conducta, sostiene que se requiere un enfoque mucho más dinámico que incluya información pública y medidas punitivas de parte de los funcionarios públicos.
Brazil has provided no legitimate basis for asserting that such financial institutions can never provide commercial products.
El Brasil no ha presentado ningún fundamento legítimo para afirmar que esas instituciones financieras nunca pueden proporcionar productos comerciales.
Many opposition newspapers printed lists of ethnic Vietnamese names asserting that such names were evidence that the person was not a Cambodian citizen.
Muchos periódicos de la oposición publicaron listas de personas con nombres de origen vietnamita, declarando que tales nombres probaban que no eran ciudadanos camboyanos.
The Commission found that the aid in question was operating aid in respect of the FPAP and fisheries undertakings and that no provision of the TFEU or any State aid instrument adopted by the Commission constituted a basis for asserting that such aid was compatible with the common market.
La Comisión consideró que se trataba de ayudas al funcionamiento que beneficiaban al FPAP y a las empresas pesqueras y que ninguna disposición del TFUE o de otro instrumento cualquiera adoptado por la Comisión en materia de ayudas estatales permitía considerar estas ayudas compatibles con el mercado interior.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.