Stupidity would have been if I ran back in for your leather chaps.
La estupidez habría sido si volviera corriendo por tus chaparreras de cuero.
I think you'd probably look great in chaps and a sombrero.
Creo que probablemente te verías genial en chaparreras y sombrero.
I don't know what you chaps were belly-aching about.
No sé lo que chaparreras fueron vientre dolorido sobre.
Suede fringe vest, chaps, and several hat options.
Chaleco de gamuza, chaparreras y varias opciones de sombreros.
The two chaps start to laugh in turn and join her.
Ambos tíos se echan a reír a su turno y la reúnen.
For these here blind chaps hear uncommon sharp, I'm told.
Para estos muchachos aquí ciego oye raro fuerte, me han dicho.
Inside, old chaps wearing robes, smoking bloody pipes and that.
Por dentro, viejos conocidos con túnicas, fumando malditas pipas y eso.
But I've no doubt your chaps have told you about all this.
Pero estoy seguro de que sus pares ya le habrán contado esto.
There is just one small thing that's occurred to me, chaps.
Sólo un pequeño detalle que me puse a pensar, muchachos...
There is just one small thing that's occurred to me, chaps.
Hay tan solo una pequeña cosa que se me ocurre, compañeros.
By tomorrow, these poor chaps will be super robotic soldiers like yourself.
Para mañana estos pobres tipos serán súper soldados robóticos como tú.
There are two chaps trapped in a past they don't belong to.
Hay dos compañeros atrapados en un pasado del que no pertenecen.
You chaps can prepare a news release by that time, I suppose.
Pienso que su equipo podrá preparar una nota de prensa para esa ocasión.