With the approval of this law, Bolivia fulfills the commitment pledged more than fifty years ago to international organizations to have a law with such characteristics.
Con la aprobación de esta Ley, Bolivia cumple con el compromiso adquirido hace mas de 50 años con los organismos internacionales, de contar con una ley de estas características.
This requires financial resources and technical assistance, not only by national Governments but also by the international community, as a political commitment pledged by advanced countries.
Esto exige fuentes de financiación y asistencia técnica, no sólo por parte de los gobiernos nacionales, sino también por parte de la comunidad internacional, como compromiso político de los países desarrollados.
That is why it is so important for us to live up to the commitment pledged and follow the guidelines defined by our Code of Conduct.
Por eso, es tan importante para nosotros dar vida al compromiso que hemos adquirido y seguir las directrices que marca nuestro Código de Conducta.
First, every country should show firm political will and strong leadership to reaffirm and put into effect its commitment pledged at the ICPD and at the Millennium Summit.
Primero, cada país debería dar muestras de una voluntad política firme y de un liderazgo poderoso para reafirmar y poner en práctica los compromisos asumidos en la CIPD y en la Cumbre del Milenio.
In that connection, my delegation has been impressed by the level of commitment pledged by Members to the success of the recently created High-level Open-ended Working Group on the Strengthening of the United Nations System.
En ese aspecto, mi delegación se ha sentido impresionada por el grado de compromiso asumido por los Miembros con respecto al éxito del Grupo de Trabajo de alto nivel de composición abierta sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas, recientemente creado.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.