Each partner is providing complementary support according to its comparative advantages.
Now, there needs to be complementary support through international diplomacy.
It may include complementary support for healthcare, education, transport and housing.
Ello puede incluir una ayuda complementaria en materia de sanidad, educación, transporte y vivienda.
The complementary support that firms, professional associations, and government can offer to support employees in the career development.
La ayuda complementaria que las compañías, las asociaciones profesionales, y el gobierno pueden ofrecer como apoyo a los empleados en el desarrollo de su carrera.
The existence of a complementary support scheme.
La existencia de un sistema de apoyo complementario.
She created a complementary support program designed to keep participants that she sponsored on track.
Ha creado un programa de apoyo complementario diseñado para hacer un seguimiento de las personas que ha patrocinado.
A good regional policy can provide important, complementary support, aimed at strengthening poorer rural regions.
Una buena política regional puede proporcionar apoyo complementario importante con el objetivo de reforzar las zonas rurales más pobres.
It is a complementary support for "advanced" users who have a previous knowledge in the use of agro-climatic monitoring technologies.
Se trata de dar un apoyo complementario para usuarios "avanzados" que tienen un conocimiento previo en el uso de las tecnologías de monitorización agro-climática.
Thus, conventional machinery has been dimensioned as a complementary support to the climatic operation of the architecture itself in the production of its own interior comfort.
Así, la maquinaria convencional ha sido dimensionada como un apoyo complementario al funcionamiento climático de la propia arquitectura en la producción de su propio confort interior.
The challenge then is how to develop broad guidelines that enable the various bodies to maintain their independence, but at the same time provide complementary support.
El problema consiste en encontrar la forma de elaborar directrices amplias que permitan a los diversos órganos mantener su independencia y, al mismo tiempo, prestar apoyo complementario.
The establishment of emergency assistance and complementary support structures are also necessary in order to address situations when host family arrangements break down or are insufficient.
Es también necesario crear estructuras de asistencia de emergencia y de apoyo complementario para hacer frente a las situaciones en las que las familias de acogida no funcionan o son insuficientes.
However, additional complementary support by the international community is still essential, as such a package would not be sufficient to help the least developed countries meet the targets.
No obstante, el apoyo complementario de la comunidad internacional sigue siendo esencial, dado que dicho paquete de medidas no bastará para ayudar a los países menos adelantados a lograr los objetivos.
Regional policy can provide important complementary support for rural development policy if the two are properly combined and applied in a coherent manner.
La política regional puede proporcionar un importante apoyo complementario a la política de desarrollo rural si ambas se combinan correctamente y se aplican con coherencia.