The quiet loyalty of his friends filled his heart with renewed courage.
La silenciosa lealtad de sus amigos llenó su corazón de un valor renovado.
He plucked up the courage and asked his boss for a raise.
Se armó de valor y le pidió un aumento a su jefe.
He viewed his spineless reaction as a lifelong lesson in courage.
Vio su reacción cobarde como una lección de vida sobre el coraje.
In awe of her courage, the community rallied to support her cause.
Maravillada por su coraje, la comunidad se unió para apoyar su causa.
The streets whispered tales of those who embraced thug life with courage.
Las calles susurraban historias de aquellos que abrazaron la vida dura con valentía.
Their relationship reached a pinch point that required honesty and courage.
Su relación llegó a un punto decisivo que requería honestidad y valentía.
Her courage during the protest left an impression on the younger activists.
Su valentía durante la protesta dejó huella en los activistas más jóvenes.
She had to muster up courage before telling her parents about failing.
Tuvo que armarse de valor antes de contarles a sus padres que reprobó.
Young activists carry the mantle of the climate movement with remarkable courage.
Los jóvenes activistas recogen el testigo del movimiento climático con un valor notable.
Exercising courage, she voiced her opinion in the meeting.
Haciendo gala de valentía, expresó su opinión en la reunión.
Making a difference often requires courage and dedication from those involved.
Tener un impacto real a menudo requiere valentía y dedicación de los involucrados.
They plan to campaign for weeks, exhausting their supplies and courage.
Planean luchar durante semanas, agotando sus suministros y su valor.
True courage stood there in the person of the exhausted firefighter.
El verdadero valor estaba allí en la persona del bombero exhausto.