We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
se desplegaron
A number of enemy troops disembarked from the tanks and deployed themselves next to the berms.
De los tanques descendieron varios soldados enemigos, que se desplegaron junto a las bermas.
The persons and vehicles deployed themselves in the area and took up combat positions, pointing their weapons towards Lebanese Army personnel and Lebanese territory.
Las personas y vehículos se desplegaron por la zona, tomaron posiciones de combate y apuntaron con sus armas a los efectivos del ejército libanés y hacia el territorio libanés.
Flaunting the power reflected in their riot gear - rifles with rubber bullets, bullet-proof vests and billy clubs - the police closed in on the farm and deployed themselves along 41st Street and Long Beach Avenue.
Ostentando el poder que reflejan sus uniformes antimotines -rifles con balas de goma, chalecos antibalas y toletes- los uniformados cercaron el terreno y se desplegaron sobre la Calle 41 y la avenida Long Beach.
22 Then the Philistines went up once again and deployed themselves in the Valley of Rephaim.
22 Luego los filisteos subieron una vez más, y se desplegaron por el valle de Refaím.
189:1.1 (2020.4) At two forty-five Sunday morning, the Paradise incarnation commission, consisting of seven unidentified Paradise personalities, arrived on the scene and immediately deployed themselves about the tomb.
(2020.4) 189:1.1 A las dos y cuarenta y cinco del domingo por la mañana, la comisión de encarnación del Paraíso, compuesta por siete personalidades paradisíacas no identificadas, llegó al lugar y se desplegó inmediatamente alrededor de la tumba.
The Morontia Transit 189:1.1 At two forty-five Sunday morning, the Paradise incarnation commission, consisting of seven unidentified Paradise personalities, arrived on the scene and immediately deployed themselves about the tomb.
189:1.1 (2020.4) A las dos cuarenta y cinco del domingo por la madrugada, la comisión de encarnación del Paraíso, formada de siete personalidades del Paraíso no identificadas, llegó al sitio, desplegándose inmediatamente alrededor del sepulcro.
Now the Philistines went up, encamped in Judah, and deployed themselves against Lehi.
9 Los filisteos subieron y acamparon en Judá, incursionando cerca de Lehí.
2Sa 5:22 - Then the Philistines went up once again and deployed themselves in the Valley of Rephaim.
2Sa 5:22 - Y los filisteos volvieron a venir, y se extendieron en el valle de Refaim.
22 Then the Philistines went up once again and deployed themselves in the Valley of Rephaim.
22 Pero los filisteos volvieron y acamparon en el valle de Refayin.
22Once again the Philistines came up and deployed themselves in the valley of Rephaim, 23and again David inquired of the Lord, who replied: Do not attack the front-circle behind them and come against them near the balsam trees.
22Después los filisteos subieron de nuevo, y se esparcieron por el valle de Refaim. 23Cuando David consultó al SEÑOR, El dijo: No subas directamente; da un rodeo por detrás de ellos y sal a ellos frente a las balsameras.
37 The men in ambush rushed out and quick ly deployed themselves. They attacked Gibeah and put the whole city to the sword.
37 La gente de la emboscada en efecto se lanzó contra Guibea, la tomaron y pasaron a cuchillo a toda la ciudad.
9 Now the Philistines went up, encamped in Judah, and deployed themselves against Lehi.
La quijada de burro 9 Los filisteos vinieron y acamparon en Judá.
22Then the Philistines went up once again and deployed themselves in the Valley of Rephaim.
22Pero los filisteos volvieron a atacar a David y ocuparon todo el valle de Refaim.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.