A stir utterly devoid of tension spread through the conference room.
Un revuelo falto de tensión se extiende por la sala de conferencias.
She felt lost in a world that seemed increasingly faithless and devoid of hope.
Se sentía perdida en un mundo que parecía cada vez más descreído y falto de esperanza.
Their response looked like a rubber stamp, devoid of genuine consideration.
Su respuesta parecía una aprobación automática, carente de consideración genuina.
The featureless robot moved with mechanical precision, devoid of emotion.
El robot impasible se movía con precisión mecánica, carente de emociones.
Choosing off the grid experiences, they explored nature devoid of electronic distractions.
Optando por experiencias fuera del radar, exploraron la naturaleza libre de distracciones electrónicas.
After the flu, her cheeks were waxy and devoid of color.
Tras la gripe, sus mejillas estaban pálidas y sin color.
The novel portrayed an unmanned world devoid of compassion and empathy.
La novela retrataba un mundo deshumanizado, desprovisto de compasión y empatía.
The movie portrayed its characters as walking dead, devoid of any real emotions.
La película retrataba a sus personajes como almas en pena, desprovistos de emociones reales.
He prefers a spartan home, devoid of unnecessary decorations and clutter.
Prefiere un hogar espartano, libre de decoraciones y objetos innecesarios.
The bombed out playground was now a sorrowful sight, devoid of laughter.
El parque infantil arrasado era ahora una visión triste, desprovisto de risas.
Oppressing individuals based on their beliefs leads to a society devoid of diversity.
Reprimir a las personas por sus creencias conduce a una sociedad carente de diversidad.
She dove into the wild, embracing a life devoid of strict routines.
Se lanzó a una vida sin ataduras, abrazando una existencia carente de rutinas estrictas.
His arguments were devoid of concrete evidence to support his claims.
Sus argumentos carecían de evidencia concreta para respaldar sus afirmaciones.