They've got it into their heads we're selling embargoed sugar.
Se les ha metido en la cabeza que estamos vendiendo azúcar embargado.
We plan to send out embargoed material one week before the public release.
Planeamos enviar el material embargado una semana antes de la publicación.
Tell him I'm on assignment, but the destination is embargoed.
Dile que estoy en una misión, pero el destino le está prohibido.
This is embargoed until it crosses the tape.
Esto está prohibido hasta que pase el registro.
Later today, subscribers will be able to access these estimates on an embargoed basis.
Esta tarde, los suscriptores podrán tener acceso restringido a estos estimados.
Tell them to keep quiet about it. I want this embargoed from everyone until we find out exactly what's going on out there.
Quiero esto restringido a todo el mundo hasta que descubramos exactamente que está sucediendo allí fuera.
That's why I sent you that box of embargoed smokes.
Por eso te envié esa caja de cigarrillos embargados.
You move money for embargoed governments or phony charities.
Mueven dinero para gobiernos embargados... o entidades falsas.
The list of embargoed countries is subject to modification.
La lista de países embargados está sujeta a modificación.
You move money for embargoed governments or phony charities.
Usted mueve dinero para gobiernos embargados y organizaciones falsas.
The embargoed videos are available for media to download here.
Los medios de comunicación pueden descargar los vídeos embargados aquí.
Journalists must register in order to receive our embargoed press releases.
Los periodistas deben darse de alta para poder recibir nuestras notas de prensa embargadas.
The contents of this call are embargoed until the end of the call.
El contenido de esta llamada está embargado hasta el final de la llamada.